1.
מַתְנִי' בְּהֵמָה גַּסָּה נִקְנֵית בִּמְסִירָה וְהַדַּקָּה בְּהַגְבָּהָה דִּבְרֵי רַבִּי מֵאִיר וְרַבִּי _ _ _ וַחֲכָמִים אוֹמְרִים בְּהֵמָה דַּקָּה נִקְנֵית בִּמְשִׁיכָה:
מוֹכֵר
כִּלְיוֹ
אֱלִיעֶזֶר
וְזוֹ
2.
בַּבֵּיצִים וְלֹא בַּגִּיד אֶלָּא כּוּלָּן אַף בַּבֵּיצִים דִּבְרֵי רַבִּי יְהוּדָה רַבִּי אֱלִיעֶזֶר בֶּן יַעֲקֹב אוֹמֵר כּוּלָּם בַּגִּיד רַבִּי יוֹסֵי אוֹמֵר מָעוּךְ וְכָתוּת אַף בַּבֵּיצִים נָתוּק _ _ _ בְּגִיד אִין בְּבֵיצִים לָא:
כֵּלִים
מַתְנִי'
בְּקִימְחוֹנְיָא
וְכָרוּת
3.
גְּמָ' דָּרֵשׁ רַב בְּקִימְחוֹנְיָא בְּהֵמָה גַּסָּה נִקְנֵית בִּמְשִׁיכָה אַשְׁכְּחִינְהוּ שְׁמוּאֵל לְתַלְמִידֵי דְּרַב אֲמַר לְהוּ מִי אָמַר רַב בְּהֵמָה גַּסָּה נִקְנֵית בִּמְשִׁיכָה וְהָאֲנַן בִּמְסִירָה תְּנַן וְרַב נָמֵי בִּמְסִירָה אָמַר הֲדַר בֵּיהּ מֵהַהִיא _ _ _ דְּאָמַר כִּי הַאי תַּנָּא דְּתַנְיָא וַחֲכָמִים אוֹמְרִים זוֹ וְזוֹ נִקְנֵית בִּמְשִׁיכָה רַבִּי שִׁמְעוֹן אוֹמֵר זוֹ וְזוֹ בְּהַגְבָּהָה:
קָנָה
יוֹסֵף
הוּא
אִי
4.
מַתְקֵיף לַהּ רַב יוֹסֵף אֶלָּא מֵעַתָּה פִּיל לְרַבִּי _ _ _ בַּמֶּה יִקָּנֶה אֲמַר לֵיהּ אַבָּיֵי בַּחֲלִיפִין אִי נָמֵי בְּשׂוֹכֵר אֶת מְקוֹמוֹ:
וְלֹא
שִׁמְעוֹן
וְהָאֲנַן
וְנָתוּק
5.
כְּתַנָּאֵי וּמָעוּךְ וְכָתוּת וְנָתוּק _ _ _ כּוּלָּן בַּבֵּיצִים דִּבְרֵי רַבִּי יְהוּדָה:
כִּי
עָסְקִינַן
יַעֲקֹב
וְכָרוּת
1. אֶת ?
vermines, poux.
n. pr.
n. pr.
1 - avec, de.
2 - particule indiquant l'accusatif.
3 - même.
4 - אֵת : soc, pioche.
2 - particule indiquant l'accusatif.
3 - même.
4 - אֵת : soc, pioche.
2. גִּיד ?
entre-temps.
1 - obstacle.
2 - remords, sujet de regret.
2 - remords, sujet de regret.
n. pr.
1 - nerf.
2 - barre.
3 - membre viril.
2 - barre.
3 - membre viril.
3. הַאי ?
1 - risée, rire.
2 - jeu.
2 - jeu.
1 - nouvelle, message, bruit.
2 - instruction.
3 - discussion juridique.
4 - tradition.
2 - instruction.
3 - discussion juridique.
4 - tradition.
1 - celui-ci, ce, ceci, cela, cet.
2 - avec מאי : qu'est-ce ? (ie il n'y a aucun rapport).
3 - avec מאן : quiconque, quelqu'un.
2 - avec מאי : qu'est-ce ? (ie il n'y a aucun rapport).
3 - avec מאן : quiconque, quelqu'un.
doute.
4. נ.ו.ח. ?
paal
1 - piller.
2 - laisser tomber.
3 - nier, refuser.
4 - joindre.
2 - laisser tomber.
3 - nier, refuser.
4 - joindre.
nifal
1 - pillé.
2 - nié.
2 - nié.
hitpael
1 - insensé.
2 - pillé.
2 - pillé.
paal
1 - se reposer.
2 - donner du repos.
2 - donner du repos.
nifal
1 - déposé.
2 - suffisant.
3 - être agréable.
2 - suffisant.
3 - être agréable.
hifil
1 - procurer du repos.
2 - laisser, poser.
3 - conduire.
2 - laisser, poser.
3 - conduire.
houfal
posé, reposé.
peal
1 - se reposer.
2 - mourir.
2 - mourir.
hitpeel
1 - calmer.
2 - déposer.
2 - déposer.
hitpaal
1 - se reposer.
2 - déposé.
3 - satisfait.
2 - déposé.
3 - satisfait.
paal
1 - dépouiller.
2 - faire une irruption, tendre.
3 - étendre.
4 - expliquer.
2 - faire une irruption, tendre.
3 - étendre.
4 - expliquer.
nifal
1 - déshabillé.
2 - redressé.
3 - plat.
2 - redressé.
3 - plat.
piel
1 - dépouiller.
2 - aplanir.
2 - aplanir.
hifil
1 - dépouiller.
2 - ôter,.
2 - ôter,.
houfal
1 - dépouillé.
2 - indéterminé.
3 - redressé.
2 - indéterminé.
3 - redressé.
hitpael
1 - ôter ses habits.
2 - se développer.
2 - se développer.
shafel
ôter ses habits.
nitpael
ôter ses habits.
peal
ôter ses habits.
paal
1 - avaler.
2 - n. pr.
2 - n. pr.
nifal
1 - avalé.
2 - détruit.
3 - troublé.
2 - détruit.
3 - troublé.
piel
1 - avaler.
2 - répandre.
3 - troubler.
2 - répandre.
3 - troubler.
poual
1 - absorbé.
2 - détruit.
3 - infirmé.
2 - détruit.
3 - infirmé.
hifil
cacher.
houfal
caché.
hitpael
1 - se perdre, caché.
2 - avalé.
2 - avalé.
5. ל ?
n. patron.
1 - douzième lettre de l'alphabet.
2 - trente.
3 - pour.
4 - vers.
5 - selon, sur, quant à, à l'égard, à cause, avec.
6 - לָהֵן : c'est pourquoi.
2 - trente.
3 - pour.
4 - vers.
5 - selon, sur, quant à, à l'égard, à cause, avec.
6 - לָהֵן : c'est pourquoi.
affliction, serrement de cœur, détresse.
1 - abattage.
2 - digestion.
3 - carnage.
2 - digestion.
3 - carnage.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5
Score
0 / 10