1. וְאִי סָלְקָא דַעְתָּךְ יָלֵיף שָׂכִיר שָׂכִיר _ _ _ קָאָמַר וּמָה מִי שֶׁאֵינוֹ נִגְאָל בְּאֵלֶּה נֵילַף שָׂכִיר שָׂכִיר:
בֶן
אַמַּאי
כְּתִיב
וּמָה
2. אָמַר _ _ _ נַחְמָן בַּר יִצְחָק לְעוֹלָם יָלֵיף שָׂכִיר שָׂכִיר וְשָׁאנֵי הָכָא דְּאָמַר קְרָא יִגְאָלֶנּוּ לָזֶה וְלֹא לְאַחֵר:
וּבֵין
רַב
אֲחֵרִים
אֶלָּא
3. שֶׁיָּכוֹל וַהֲלֹא דִּין הוּא וּמָה מִי שֶׁאֵינוֹ נִגְאָל בְּאֵלֶּה נִגְאָל בְּשֵׁשׁ זֶה שֶׁנִּגְאָל בְּאֵלֶּה אֵינוֹ דִּין שֶׁנִּגְאָל בְּשֵׁשׁ תַּלְמוּד לוֹמַר בְּאֵלֶּה בְּאֵלֶּה הוּא נִגְאָל וְאֵין _ _ _ בְּשֵׁשׁ:
דְּמַפֵּיק
לְאַחֲרָיו
נִגְאָל
אַגְּאוּלַּת
4. אָמַר רַבִּי חִיָּיא בַּר אַבָּא אָמַר רַבִּי יוֹחָנָן זוֹ דִּבְרֵי _ _ _ יוֹסֵי הַגְּלִילִי וְרַבִּי עֲקִיבָא אֲבָל חֲכָמִים אוֹמְרִים הַכֹּל לְשִׁחְרוּר:
זֶה
מִיבְּעֵי
רַבִּי
לֵיהּ
5. אִי הָכִי בְּאֵלֶּה לְמָה לִי אִי לָאו בְּאֵלֶּה הֲוָה אָמֵינָא מִקְרָא נִדְרָשׁ בֵּין לְפָנָיו בֵּין _ _ _ וְהַכֹּל לְשִׁחְרוּר:
לְעוֹלָם
עָבֵיד
קָאָמַר
לְאַחֲרָיו
1. .א.מ.ר ?
paal
dire, parler.
nifal
dit, appelé.
hifil
1 - faire dire.
2 - glorifier.
3 - engraisser.
hitpael
se glorifier.
peal
dire, parler, penser.
hitpeel
dit, appelé.
paal
1 - attacher autour du cou, parer.
2 - embrasser.
hifil
1 - donner en présent.
2 - embrasser.
paal
devenir gros, engraisser.
paal
1 - abandonner.
2 - aider.
3 - refuser.
4 - s'abandonner, se fier à.
5 - n. pr. (עֲזוּבָה, ...).
nifal
abandonné.
poual
abandonné.
hifil
procéder à un divorce.
hitpael
abandonné.
2. דּוֹד ?
1 - ami, amant.
2 - oncle, cousin.
3 - Le pluriel peut aussi signifier : amours.
4 - n. pr. (דודי ...).
diadème, tiare, bandelette.
n. pr.
selon les uns : le lézard ;
selon les autres : l'araignée ;
selon d'autres : le singe.
3. יוֹסֵי ?
n. pr.
n. pr.
parfum.
gavage.
4. אַחֵר ?
joie, allégresse.
1 - autre.
2 - étranger.
n. pr.
n. pr.
5. אַיִן ?
n. pr.
1 - désir.
2 - infortune, souffrance.
3 - malice, injustice.
4 - דֶבֶר הַוּוֹת : maladie mortelle.
1 - non, ne pas, ne point.
2 - rien.
3 - מֵאַיִן : d'où.
n. pr.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 10