1.
וְעַל חַתְנָא _ _ _ בֵּי חֲמוּהּ דְּדָיַיר אִין חָלֵיף לָא וְהָא הָהוּא חַתְנָא דַּחֲלֵיף אַבָּבָא דְּבֵי חֲמוּהּ וְנַגְּדֵיהּ רַב שֵׁשֶׁת הָהוּא מֵידָם הֲוָת דָּיְימָא חֲמָתֵיהּ מִינֵּיהּ:
נָמֵי
דְּדָיַיר
חֲמוּהּ
מִיהָא
2.
אִישְׁתְּאַר מֵהַהִיא מִשְׁפָּחָה בְּסוּרָא וּפְרַשׁוּ _ _ _ מִינַּהּ וְלָאו מִשּׁוּם דִּסְבִירָא לְהוּ דִּשְׁמוּאֵל אֶלָּא מִשּׁוּם דִּסְבִירָא לְהוּ כְּאַבָּיֵי וְרָבָא:
שָׁוֶה
רַבָּנַן
גַּבֵּי
זוֹ
3.
הָהוּא _ _ _ דְּאקַדֵּישׁ בְּשׁוּטִיתָא דְאָסָא בְּשׁוּקָא שַׁלְחַהּ רַב אַחָא בַּר הוּנָא לְקַמֵּיהּ דְּרַב יוֹסֵף כְּהַאי גַּוְונָא מַאי שְׁלַח לֵיהּ נַגְּדֵיהּ כְּרַב וְאַצְרֵיךְ גִּיטָּא כִּשְׁמוּאֵל:
יוֹסֵף
בְּשׁוּטִיתָא
כִּשְׁמוּאֵל
גַּבְרָא
4.
הָהוּא גַּבְרָא דְּקַדֵּישׁ בְּצִיפְּתָא דְאָסָא אֲמַרוּ לֵיהּ וְהָא לֵית בַּהּ שָׁוֶה פְּרוּטָה אֲמַר לְהוּ _ _ _ בְּאַרְבַּע זוּזֵי דְּאִית בַּהּ שְׁקַלְתַּהּ וְאִישְׁתִּיקָא אָמַר רָבָא הָוֵה שְׁתִיקוּתָא דִּלְאַחַר מַתַּן מָעוֹת וְכֹל שְׁתִיקוּתָא דִּלְאַחַר מַתַּן מָעוֹת לָאו כְּלוּם הִיא:
הֲוָת
דְּתַנְיָא
תִּיקְדּוֹשׁ
וְתֵיאָסֵר
5.
נְהַרְדָּעֵי אָמְרִי בְּכוּלְּהוּ לָא מְנַגֵּיד רַב אֶלָּא עַל דִּמְקַדֵּשׁ _ _ _ בְּלָא שִׁידּוּכֵי וְאִיכָּא דְּאָמְרִי וַאֲפִילּוּ בְּשִׁידּוּכֵי נָמֵי מִשּׁוּם פְּרִיצוּתָא:
רַב
אִישְׁתְּאַר
בְּבִיאָה
הֲוָה
1. אִישׁ ?
affliction, serrement de cœur, détresse.
1 - soir.
2 - occident.
3 - veille.
4 - garant.
5 - latitude, largeur d'une surface.
6 - n. pr.
7 - expressions :
* בֵּין הָעַרְבַּיִם : à l'approche du soir ;
* עֶרֶב שְׁבִיעִית : derniers mois précédant la Chmita.
2 - occident.
3 - veille.
4 - garant.
5 - latitude, largeur d'une surface.
6 - n. pr.
7 - expressions :
* בֵּין הָעַרְבַּיִם : à l'approche du soir ;
* עֶרֶב שְׁבִיעִית : derniers mois précédant la Chmita.
1 - homme.
2 - époux.
3 - homme distingué.
2 - époux.
3 - homme distingué.
n. pr.
2. ?
3. גֵּט ?
paille.
n. pr.
n. pr.
acte de divorce.
4. שְׁמוּאֵל ?
bitume.
n. pr.
n. pr.
1 - colère, excès.
2 - orgueil.
2 - orgueil.
5. הִיא ?
n. pr.
elle.
n. pr.
famine, faim.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5
Score
0 / 10