1.
אָמַר רַבִּי אַבָּא אָמַר רַב הוּנָא אָמַר רַב זוֹ דִּבְרֵי רַבִּי מֵאִיר אֲבָל חֲכָמִים אוֹמְרִים הַוָּלָד כָּשֵׁר וּמוֹדִים חֲכָמִים לְרַבִּי מֵאִיר שֶׁאִם שִׁינָּה שְׁמוֹ וּשְׁמָהּ שֵׁם עִירוֹ _ _ _ עִירָהּ שֶׁהַוָּלָד מַמְזֵר:
וְשֵׁם
לִיבָמָהּ
שֶׁאָמְרוּ
לְרַב
2.
שְׁלַח _ _ _ בְּהָא אֲפִילּוּ רַבִּי מֵאִיר מוֹדֵי מַאי טַעְמָא מֵאוֹתָהּ מַלְכוּת הוּא:
תְּנַן
הֵימֶנּוּ
לֵיהּ
שְׁבִיחָא
3.
לֵימָא מְסַיַּיע לֵיהּ לְרַב הַמְנוּנָא דְּאָמַר רַב _ _ _ שׁוֹמֶרֶת יָבָם שֶׁזִּינְּתָה אֲסוּרָה לִיבָמָהּ:
אַשְׁמְעִינַן
דַּהֲוָה
עִירָהּ
הַמְנוּנָא
4.
תְּנַן לֹא כָּל הֵימֶנּוּ מִן הָרִאשׁוֹן _ _ _ זְכוּתוֹ שֶׁל שֵׁנִי בִּשְׁלָמָא לְרַב אַדָּא בַּר אַהֲבָה הַיְינוּ דְּקָתָנֵי שֵׁנִי אֶלָּא לִשְׁמוּאֵל מַאי שֵׁנִי:
הַדִּין
לְאַבֵּד
אֲנַן
וְטָעָה
5.
לָא נִישְּׂאוּ דַּוְוקָא _ _ _ דְּמִיחַלְּפָא בְּאִשָּׁה שֶׁהָלַךְ בַּעְלָהּ לִמְדִינַת הַיָּם:
חֲכָמִים
בְּהָךְ
עִירָהּ
מִשּׁוּם
1. בַּר ?
vieux, ancien.
1 - écorce, peau d'un fruit.
2 - pelure.
2 - pelure.
1 - fils.
2 - blé.
3 - pur.
4 - sauvage.
5 - dehors.
6 - excepté.
7 - bœuf sauvage.
8 - Job 37. 11 : אַף בְּרִי, - (il charge le nuage) aussi de pluie, de fécondité (v. רְוָיָה) ; selon d'autres, בְּרִי de בָּרָה : même (dans) la pureté de l'air (v. טָרַח).
9 - n. pr.
2 - blé.
3 - pur.
4 - sauvage.
5 - dehors.
6 - excepté.
7 - bœuf sauvage.
8 - Job 37. 11 : אַף בְּרִי, - (il charge le nuage) aussi de pluie, de fécondité (v. רְוָיָה) ; selon d'autres, בְּרִי de בָּרָה : même (dans) la pureté de l'air (v. טָרַח).
9 - n. pr.
n. pr.
2. וָלָד ?
1 - enfant, embryon.
2 - degré d'impureté.
2 - degré d'impureté.
n. pr.
n. pr.
gras, qui a de l'embonpoint.
3. ?
4. ש.נ.א. ?
paal
croître, être fertile.
hifil
multiplier.
peal
courir.
paal
1 - concevoir.
2 - méditer.
2 - méditer.
poual
être conçu.
paal
planter.
nifal
planté.
hitpael
prendre racine.
paal
haïr.
nifal
être haï.
piel
haïr.
hifil
provoquer la haine.
hitpael
se changer.
peal
* avec shin
se changer, être changé.
* avec sin
haïr.
se changer, être changé.
* avec sin
haïr.
pael
changer.
afel
changer.
hitpeel
se changer.
5. תְּנָן ?
n. pr.
n. pr.
1 - n. pr.
2 - perforation, forage.
2 - perforation, forage.
1 - nous avons appris dans une Michnah.
Avec התם : nous avons appris une Michnah autre part.
(racine : שנה/תנה)
2 - tourbillon de fumée.
3 - puanteur.
Avec התם : nous avons appris une Michnah autre part.
(racine : שנה/תנה)
2 - tourbillon de fumée.
3 - puanteur.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5
Score
0 / 10