1. הָהוּא גִּיטָּא דַּהֲוָה כְּתִיב בֵּיהּ לְשֵׁם אִיסְטַנְדְּרָא דְּבַשְׁכָּר שַׁלְחֵהּ _ _ _ נַחְמָן בַּר רַב חִסְדָּא לְקַמֵּיהּ דְּרַבָּה כִּי הַאי גַוְונָא מַאי:
לְאַלְתַּר
רַב
רַב
כְּתִיב
2. תְּנַן לֹא כָּל הֵימֶנּוּ מִן _ _ _ לְאַבֵּד זְכוּתוֹ שֶׁל שֵׁנִי בִּשְׁלָמָא לְרַב אַדָּא בַּר אַהֲבָה הַיְינוּ דְּקָתָנֵי שֵׁנִי אֶלָּא לִשְׁמוּאֵל מַאי שֵׁנִי:
הָרִאשׁוֹן
הַיְינוּ
שְׁלַח
לִיעָרְבִינְהוּ
3. הֵיכִי דָּמֵי לְאַלְתַּר וְהֵיכִי דָּמֵי לְאַחַר זְמַן אָמַר רַב יְהוּדָה אָמַר שְׁמוּאֵל כָּל זְמַן שֶׁיּוֹשְׁבִין _ _ _ בְּאוֹתוֹ עִנְיָן זֶהוּ לְאַלְתַּר עָמְדוּ זֶהוּ לְאַחַר זְמַן:
מַאי
וַעֲסוּקִין
עָמְדוּ
הָאֵלּוּ
4. הַכּוֹנֵס אֶת יְבִמְתּוֹ כּוּ' וּצְרִיכָא דְּאִי אַשְׁמְעִינַן בְּהָךְ קַמַּיְיתָא מִשּׁוּם דְּלָא אִיקַּיַּים מִצְוַת _ _ _:
לָא
הַיְינוּ
דְּבַשְׁכָּר
יִבּוּם
5. כָּתַב הַסּוֹפֵר _ _ _ וְנָתַן גֵּט לָאִשָּׁה וְשׁוֹבָר וְכוּ' רַבִּי אֱלִיעֶזֶר אוֹמֵר אִם לְאַלְתַּר יָצָא וְכוּ':
כָּשֵׁר
נִישְּׂאוּ
קָתָנֵי
וְטָעָה
1. גֵּט ?
1 - enseignement.
2 - instruction.
2 - décision.
n. pr.
1 - vous, vous êtes.
2 - fournaise.
acte de divorce.
2. הָא ?
n. pr.
1 - ainsi, voici, certainement.
2 - celui-ci, celle-là.
3 - est-ce que ?
1 - champ.
2 - ce qui est brûlé par l'action du soleil.
1 - gerbe.
2 - mesure de capacité.
3 - temps depuis le deuxième jour de Pessa'h jusqu'à Chavouoth.
3. צְרִיכָא ?
il est nécessaire de l'énoncer.
n. pr.
un des ornements du Grand Prêtre.
mets gras.
4. מְדִינָה ?
1 - abaissement.
2 - humilité.
n. pr.
province.
n. pr.
5. צְרִיכָא ?
désolation, solitude.
encensement.
1 - obligé.
2 - redevable.
3 - coupable.
il est nécessaire de l'énoncer.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 10