1. וְאִי אַשְׁמוֹעִינַן גַּנָּב מִשּׁוּם דְּקַנְסֵיהּ רַחֲמָנָא אֲבָל _ _ _ אֵימָא לָא צְרִיכָא:
מְנָא
אֶלָּא
בַּעְלָהּ
גֵּט
2. כִּתְבוּ וּתְנוּ גֵּט לְאִשְׁתִּי אִם לֹא בָּאתִי מִכָּאן וְעַד שְׁנֵים עָשָׂר חֹדֶשׁ _ _ _ כּוּ':
יוֹם
אֵינָהּ
כָּתְבוּ
הָכִי
3. לְכִי נָפְקָא קָאָמַר לָהּ וְכִי _ _ _ בְּלֵילְיָא הָוֵי גֵּט לְאַחַר מִיתָה:
חַמָּה
מָיֵית
בְּיָדָהּ
גַּנָּב
4. _ _ _ מְנָא הָנֵי מִילֵּי דְּתָנוּ רַבָּנַן וְנָתַן בְּיָדָהּ אֵין לִי אֶלָּא יָדָהּ גַּגָּהּ חֲצֵרָהּ וְקַרְפֵּיפָהּ מִנַּיִן תַּלְמוּד לוֹמַר וְנָתַן מִכָּל מָקוֹם:
כְּמֵעַכְשָׁיו
גְּמָ'
כָּל
אֶלָּא
5. תָּנוּ רַבָּנַן לְאַחַר שָׁבוּעַ _ _ _ לְאַחַר שָׁנָה חֹדֶשׁ לְאַחַר חֹדֶשׁ שַׁבָּת:
כְּאִם
וְיָדַי
מָקוֹם
שָׁנָה
1. ?
2. רַבָּנָן ?
entrailles, reins, cœur de l'homme.
n. pr.
1 - nos Maîtres.
2 - les Sages.
3 - les élèves d'un Maître ou d'une Yeshiva.
1 - vaisseau, vase.
2 - gaufre.
3. ?
4. .ס.ב.ר ?
nifal
être arrosé de la pluie.
hifil
faire pleuvoir.
paal
* avec sin :
1 - louer.
2 - soudoyer.

* avec shin :
s'enivrer.
nifal
1 - se louer.
2 - se donner un salaire.
3 - profiter.
piel
enivrer.
hifil
* avec sin
1 - louer.
2 - soudoyer.

* avec shin
enivrer.
houfal
être loué.
hitpael
* avec sin :
1 - se louer.
2 - se donner un salaire.

* avec shin :
s'enivrer.
paal
1 - effacer.
2 - essuyer.
3 - toucher.
4 - protester.
nifal
effacé.
piel
1 - contester.
2 - essuyer.
3 - dissoudre.
poual
gras.
hifil
1 - perdre, effacer.
2 - donner l'ordre de payer.
3 - reconnaître la compétence.
paal
penser, présumer.
hifil
expliquer.
peal
1 - penser.
2 - comprendre.
3 - espérer.
4 - porter.
5 - saigner.
pael
espérer.
afel
1 - avoir confiance.
2 - donner confiance.
3 - expliquer.
hitpeel
1 - espérer.
2 - être compréhensible.
3 - se munir.
5. רַבִּי ?
verger, parc, forêt plantée.
compatissant.
champs brûlé par la chaleur.
mon maître (titre de savants).
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 10