1. הָהוּא גַּבְרָא דְּזַבֵּין אַרְעָא לְחַבְרֵיהּ קַבֵּיל עֲלֵיהּ _ _ _ אוּנְסָא דְּמִתְיְלִיד לְסוֹף אַפִּיקוּ בַּהּ נַהֲרָא:
אִיכָּא
דְאִינָשֵׁי
אֲמַר
כֹּל
2. אֲמַר לֵיהּ אִין כֵּיוָן דְּקַשְׁיָא רֵישָׁא אַסֵּיפָא לָא אִיתְּמַר בֵּי מִדְרְשָׁא _ _ _ הִיא זִיל בָּתַר סְבָרָא:
וּמְשַׁבַּשְׁתָּא
בְּאוֹתָן
קַבִּילוּ
מִילְּתָא
3. רַב פָּפָּא וְרַב הוּנָא בְּרֵיהּ דְּרַב יְהוֹשֻׁעַ זְבֻן שׁוּמְשְׁמֵי אַגִּידָּא דִּנְהַר מַלְכָּא אֲגוּר מַלָּחֵי לְעַבּוֹרִינְהוּ קַבִּילוּ עֲלַיְיהוּ כֹּל אוּנְסָא _ _ _ לְסוֹף אִיסְתְּכַר נְהַר מַלְכָּא:
דְּמִתְיְלִיד
מִתָּם
מְרַע
אוֹ
4. אֲתוֹ לְקַמֵּיהּ דְּרָבָא אֲמַר לְהוּ קָאקֵי חִיוָּרֵי מְשַׁלְּחִי גְּלִימֵי דְאִינָשֵׁי _ _ _ דְּלָא שְׁכִיחַ הוּא:
שֶׁנִּיתַּק
הָא
אוֹ
אוּנְסָא
5. אֲתָא לְקַמֵּיהּ דְּרָבִינָא אֲמַר לֵיהּ זִיל שְׁפִי לֵיהּ דְּהָא _ _ _ עֲלָךְ כָּל אוּנְסָא דְּמִתְיְלִיד אֲמַר לֵיהּ רַב אַחָא בַּר תַּחְלִיפָא לְרָבִינָא אוּנְסָא דְּלָא שְׁכִיחַ הוּא:
בְּרֵיהּ
דְּהָא
שַׁוְּיוּהּ
קַבֵּילְתְּ
1. אֵיתִיבֵיהּ ?
n. pr.
il lui objecta d'une Michnah ou d'une Baraïtah.
n. pr.
1 - second, double.
2 - faubourg.
3 - Le pluriel peut signifier : bêtes grasses.
2. נ.פ.ק. ?
paal
maigrir, être usé.
hitpeel
lutter.
paal
1 - obscurcir, être obscur.
2 - être inconnu, être faible.
3 - presser.
piel
1 - obscurcir.
2 - affaiblir.
poual
devenir faible.
houfal
être terni.
hitpeel
se ternir.
paal
devenir pauvre, être humilié.
nifal
s'abaisser.
hifil
humilier.
houfal
humilié.
paal
sortir.
peal
1 - sortir.
2 - faire son devoir.
3 - exclure.
afel
faire sortir.
hitpeel
être emmené.
3. זְנוּת ?
prostitution.
1 - premier état.
2 - fondement.
3 - avant.
vieux.
plante odoriférante.
4. רַב ?
désert, solitude.
1 - grand.
2 - nombreux.
3 - maître, chef.
4 - archer.
5 - capitale.
6 - assez, trop, beaucoup.
7 - longtemps.
8 - n. pr. (רַבָּה, מֵרַב ... ).
9 - combattre (רוּב).
10 - רַבֵּנוּ : notre maître, utilisé généralement en parlant de Moché.
1 - sabbat.
2 - jour de repos.
3 - semaine.
n. patr.
5. ?
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 10