1. אָמַר רַבִּי אִילְעָא הָכָא בְּמַאי עָסְקִינַן בִּכְלִי חֶרֶשׂ _ _ _ צָמִיד פָּתִיל:
הַמּוּקָּף
לֶאֱכוֹל
שֶׁמַּחְלֶפֶת
וְאָמְרָה
2. אֶלָּא אָמַר רַבִּי יִרְמְיָה לָא קַשְׁיָא כָּאן _ _ _ שֶׁהוּכְשְׁרוּ כָּאן בְּפֵירוֹת שֶׁלֹּא הוּכְשְׁרוּ:
אוֹמֵר
וְאֵת
בְּפֵירוֹת
לְטָחוֹן
3. וְלֵיחוּשׁ שֶׁמָּא תְּסִיטֶנּוּ אִשְׁתּוֹ _ _ _:
נִדָּה
תְּרוּמָה
לַחֲמוֹתוֹ
טוֹחֲנִין
4. וּלְעָלְמָא לָא חָיְישִׁינַן וְהָתְנַן הַנּוֹתֵן לַפּוּנְדָּקִית מְעַשֵּׂר אֶת שֶׁהוּא נוֹתֵן לָהּ וְאֶת שֶׁהוּא נוֹטֵל הֵימֶנָּה מִפְּנֵי שֶׁמַּחְלֶפֶת הָתָם מוֹרְיָא וְאָמְרָה _ _ _ בֵּי רַב לֵיכוֹל חַמִּימָא וַאֲנָא אֵיכוֹל קָרִירָא:
בַּר
הָכִי
מַחְלֶפֶת
רוּמְיָא
5. וּרְמִינְהוּ הַמּוֹלִיךְ חִטִּין לְטָחוֹן _ _ _ אוֹ לְטָחוֹן עַם הָאָרֶץ הֲרֵי אֵלּוּ בְּחֶזְקָתָן לְמַעֲשֵׂר וְלִשְׁבִיעִית אֲבָל לֹא לְטוּמְאָה:
מֵחֲתָנָהּ
יִשְׂרָאֵל
כּוּתִי
וְהָתַנְיָא
1. אִשָּׁה ?
femme, épouse.
entrailles, reins, cœur de l'homme.
n. pr.
tapis, couvertures.
2. ב.ע.ה. ?
paal
1 - disperser, jeter, répandre.
2 - vanner.
nifal
dispersé.
piel
1 - disperser.
2 - entourer.
poual
1 - répandu.
2 - reprouvé.
paal
1 - questionner.
2 - vouloir, supplier, exiger.
3 - faire bouillir.
4 - détruire la récolte.
nifal
1 - fouillé.
2 - demandé.
3 - brouté.
hifil
détruire.
peal
1 - chercher.
2 - prier.
3 - vouloir.
4 - ouvrir largement.
pael
1 - rechercher.
2 - demander.
3 - désirer.
hitpeel
1 - exiger.
2 - avoir besoin.
3 - être demandé.
hitpaal
être demandé.
paal
1 - respirer, souffler.
2 - absorber.
3 - désirer, soupirer après.
paal
apprendre, s'accoutumer.
piel
enseigner.
hifil
se multiplier par milliers.
pael
instruire, enseigner.
afel
instruire, enseigner.
3. אֵצֶל ?
1 - échange.
2 - contraire.
récompenses, rétributions.
1 - en dedans.
2 - avec מ : de devant, à cause, parce que.
3 - avec ל : avant, devant.
1 - à côté, prés de.
2 - côté.
4. ?
5. ?
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 10