1. גְּמָ' מְנָא הָנֵי מִילֵּי אָמַר רַב מַתְנָה דְּאָמַר קְרָא וַיִּכְתּוֹב מֹשֶׁה אֶת הַתּוֹרָה הַזֹּאת וַיִּתְּנָהּ אֶל הַכֹּהֲנִים בְּנֵי לֵוִי אַטּוּ אֲנָא לָא יָדַעְנָא דְּכֹהֲנִים בְּנֵי לֵוִי נִינְהוּ אֶלָּא כֹּהֵן בְּרֵישָׁא _ _ _ לֵוִי:
וַהֲדַר
וַהֲדַר
פּוֹשֵׁט
מְמַחִין
2. אֶלָּא אָמַר אַבָּיֵי לְכִדְמַר דְּתַנְיָא _ _ _ מַמְתִּינִין זֶה לָזֶה בַּקְּעָרָה שְׁלֹשָׁה אֵין מַמְתִּינִין הַבּוֹצֵעַ הוּא פּוֹשֵׁט יָדוֹ תְּחִלָּה וְאִם בָּא לַחְלוֹק כָּבוֹד לְרַבּוֹ אוֹ לְמִי שֶׁגָּדוֹל מִמֶּנּוּ הָרְשׁוּת בְּיָדוֹ:
יִשְׁמָעֵאל
עֲנִיֵּי
שְׁנַיִם
דְּאוֹרָיְיתָא
3. מְצִיאַת חֵרֵשׁ שׁוֹטֶה וְקָטָן יֵשׁ בָּהֶן מִשּׁוּם _ _ _ מִפְּנֵי דַּרְכֵי שָׁלוֹם רַבִּי יוֹסֵי אוֹמֵר גָּזֵל גָּמוּר:
גָּזֵל
יוֹחָנָן
מָנָה
וְעוֹפוֹת
4. אִינִי _ _ _ רַב הוּנָא קָרֵי בְּכָהֲנֵי בְּשַׁבָּתוֹת וְיוֹם טוֹב שָׁאנֵי רַב הוּנָא דַּאֲפִילּוּ רַבִּי אַמֵּי וְרַבִּי אַסִּי כָּהֲנֵי חֲשִׁיבִי דְּאֶרֶץ יִשְׂרָאֵל מֵיכָף הֲווֹ כַּיְיפִי לֵיהּ:
שָׁלוֹם
שָׁאנֵי
שׁוֹטֶה
וְהָא
5. הָכָא נָמֵי דְּמוּחְזָק לַן _ _ _ דְּהַאי שֵׁנִי דְּלֵוִי הוּא אֶלָּא אָמְרִי מַמְזֶרֶת אוֹ נְתִינָה נְסֵיב וּפַסְלֵיהּ לְזַרְעֵיהּ הָכָא נָמֵי אָמְרִי גְּרוּשָׁה אוֹ חֲלוּצָה נְסֵיב וְאַחֲלֵיהּ לְזַרְעֵיהּ:
מַמְתִּינִין
בַּאֲבוּהּ
בְּלֶקֶט
מַמְזֶרֶת
1. .נ.ת.נ ?
paal
1 - sevrer, mûrir.
2 - récompenser.
3 - n. pr.
nifal
sevré.
piel
1 - accorder.
2 - conduire des chameaux.
peal
causer du bien ou du mal.
hitpeel
se déshabituer.
paal
1 - donner.
2 - mettre, produire.
3 - permettre.
4 - n. pr.
nifal
1 - donné.
2 - devenir.
houfal
mis, donné.
peal
donner, payer.
piel
1 - fouiller, examiner.
2 - fondre.
paal
couper.
piel
1 - couper.
2 - insulter, blasphémer.
peal
1 - se moquer.
2 - insulter, blasphémer.
2. חֵרֵשׁ ?
n. pr.
dix.
1 - sourd.
2 - secrètement, sourdement.
3 - n. pr.
vis-à-vis, en face.
3. ?
4. ?
5. קֹדֶשׁ ?
cloaque, tas de fumier.
litière, lit nuptial.
1 - sainteté.
2 - ce qui est saint.
n. pr.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 10