1. אָמַר רַב אַחָא בְּרֵיהּ דְּרָבָא אַף אֲנִי _ _ _ מִימוֹת רַבִּי וְעַד רַב אָשֵׁי לֹא מָצִינוּ תּוֹרָה וּגְדוּלָּה בְּמָקוֹם אֶחָד וְלָא וְהָא הֲוָה הוּנָא בַּר נָתָן שָׁאנֵי הוּנָא בַּר נָתָן דְּמֵיכָף הֲוָה כַּיִיף לֵיהּ לְרַב אָשֵׁי:
אוֹמֵר
וַיֹּאמֶר
חַד
הַכֹּל
2. גְּמָ' אָמַר רַבִּי נַחְמָן _ _ _ בְּמִטַּלְטְלִין אֲבָל בְּגִיטִּין דִּבְרֵי הַכֹּל בִּרְמִיזָה:
דִּינֵי
מַחֲלוֹקֶת
אֶחָד
רַבָּה
3. אַפְכוּהָ וְשַׁדְּרוּהָ לְקַמֵּיהּ דְּרַב מָרְדֳּכַי אֲמַר לֵיהּ זִילוּ אֱמַרוּ לְבַר מָר לָאו הָכִי הֲוָה עוֹבָדָא כִּי הֲוָה קָאֵי _ _ _ חַד כַּרְעֵיהּ אַאַרְעָא וְחַד כַּרְעֵיהּ אַדַּרְגָּא וַאֲמַרְנָא לֵיהּ מַתְּנָתוֹ מַאי וַאֲמַר לַן מַתְּנָתוֹ מַתָּנָה אַחַת מַתְּנַת שְׁכִיב מְרַע וְאַחַת מַתְּנַת בָּרִיא אַחַת מַתָּנָה מְרוּבָּה וְאַחַת מַתָּנָה מוּעֶטֶת:
הֲוַאי
אֵלּוּ
מִנְיָנַיְיהוּ
מָר
4. פְּשִׁיטָא בְּמִטַּלְטְלִין תְּנַן מַהוּ _ _ _ אַף בְּמִטַּלְטְלִין קָא מַשְׁמַע לַן:
דְּתֵימָא
וַיֹּאמֶר
וְטַעְמָא
וּמַלְמָלָא
5. _ _ _ רַבָּה בְּרֵיהּ דְּרָבָא וְאִיתֵּימָא רַבִּי הִילֵּל בְּרֵיהּ דְּרַבִּי ווֹלֶס שָׁאנֵי מִנְיָנָא דְּבֵי רַבִּי דְּכוּלְּהוּ מִנְיָנַיְיהוּ מִן הַצַּד הֲווֹ מַתְחִילִין:
בֶּן
חֵרֵשׁ
מַחֲלוֹקֶת
וְאָמַר
1. אֶחָד ?
présent que l'on fait pour corrompre.
commandement, ordre.
1 - un, premier.
2 - seul, unique.
plant.
2. אַשִּׁי ?
n. pr.
1 - n. pr.
2 - ce jour-là.
n. pr.
1 - avec, de.
2 - particule indiquant l'accusatif.
3 - même.
4 - אֵת : soc, pioche.
3. מֶלְתָּחָה ?
1 - le restant.
2 - plus, plutôt.
3 - n. pr.
4 - laisser (rac. יתר, part.).
garde-robe.
soufre.
n. pr.
4. נֶפֶשׁ ?
poing.
1 - mâle.
2 - incantation nécromantique (au moyen d'un membre) ; apparition nécromantique.
n. pr.
1 - vie.
2 - souffle.
3 - cadavre.
4 - volonté.
5 - odeur.
6 - la personne elle-même.
5. ?
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 10