1.
_ _ _ הַכֹּהֲנִים שֶׁפִּגְּלוּ בַּמִּקְדָּשׁ מְזִידִין חַיָּיבִין:
מָה
פְּלוֹנִי
מַתְנִי'
דְּלָא
2.
רָבָא אָמַר כְּגוֹן דְּאַשְׁכְּחֵיהּ וְלָא אֲמַר לֵיהּ וְלָא מִידֵּי וּלְבָתַר הָכִי אַשְׁכְּחֵיהּ וַאֲמַר _ _ _:
הוּא
לֵיהּ
תָּנוּ
דְּמִדְּאוֹרָיְיתָא
3.
הָהוּא דַּאֲמַר לֵיהּ לְחַבְרֵיהּ _ _ _ שֶׁעָשִׂיתִי עִמְּךָ בְּיוֹם פְּלוֹנִי נִטְמְאוּ אֲתָא לְקַמֵּיהּ דְּרַבִּי אַמֵּי אֲמַר לֵיהּ שׁוּרַת הַדִּין אֵינוֹ נֶאֱמָן אָמַר לְפָנָיו רַבִּי אַסִּי רַבִּי אַתָּה אוֹמֵר כֵּן הָכִי אָמַר רַבִּי יוֹחָנָן מִשּׁוּם רַבִּי יוֹסֵי מָה אֶעֱשֶׂה שֶׁהַתּוֹרָה הֶאֱמִינַתּוּ:
עַד
טְהָרוֹת
וּזְבָחִים
וְלָא
4.
וְלִיעַבַּר עֲלַיְיהוּ קוּלְמוֹס וְלִיקַדְּשֵׁיהּ כְּמַאן נֵימָא דְּלָא _ _ _ יְהוּדָה:
שְׂכָרְךָ
כְּרַבִּי
רַבָּנַן
לֹא
5.
דִּתְנַן הֲרֵי שֶׁהָיָה צָרִיךְ לִכְתּוֹב אֶת הַשֵּׁם וְנִתְכַּוֵּון לִכְתּוֹב יְהוּדָה וְטָעָה וְלֹא הֵטִיל בּוֹ דָּלֶת מַעֲבִיר עָלָיו קוּלְמוֹס וּמְקַדְּשׁוֹ דִּבְרֵי רַבִּי יְהוּדָה וַחֲכָמִים אוֹמְרִים אֵין הַשֵּׁם מִן _ _ _:
עָלָיו
הַמּוּבְחָר
דִּגְזוּר
וְאִם
1. אַיִן ?
1 - non, ne pas, ne point.
2 - rien.
3 - מֵאַיִן : d'où.
2 - rien.
3 - מֵאַיִן : d'où.
panier.
n. pr.
n. pr.
2. בָּטֵל ?
1 - anodin, nul, dérisoire.
2 - inactif.
3 - בְּטֵלִים : obstacles.
2 - inactif.
3 - בְּטֵלִים : obstacles.
n. pr.
1 - lumière.
2 - champ défriché.
3 - domination.
4 - sillon.
5 - tissu.
2 - champ défriché.
3 - domination.
4 - sillon.
5 - tissu.
vérité, certitude.
3. ?
4. מִן ?
reste, épargne.
pélican.
1 - n. pr.
2 - princes/princesse.
2 - princes/princesse.
1 - de, d'entre, depuis.
2 - vers, à cause, pour.
3 - parmi, comparatif.
4 - parfois sous la forme : מִנִּי ou מִנֵּי.
2 - vers, à cause, pour.
3 - parmi, comparatif.
4 - parfois sous la forme : מִנִּי ou מִנֵּי.
5. תּוֹרָה ?
poids en or ou en argent.
1 - espérance, attente.
2 - cordon.
3 - n. pr.
2 - cordon.
3 - n. pr.
1 - loi.
2 - enseignement.
3 - manière.
2 - enseignement.
3 - manière.
1 - ruse.
2 - finesse, sagacité, prudence
2 - finesse, sagacité, prudence
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5
Score
0 / 10