1. לְעוֹלָם דְּנַגְחֵיהּ תּוֹרָא דִידַן לְתוֹרָא דְהֶקְדֵּשׁ וְרַבִּי עֲקִיבָא סָבַר לַהּ כְּרַבִּי שִׁמְעוֹן בֶּן מְנַסְיָא דְּתַנְיָא רַבִּי שִׁמְעוֹן בֶּן מְנַסְיָא אוֹמֵר שׁוֹר שֶׁל הֶקְדֵּשׁ שֶׁנָּגַח לְשׁוֹר שֶׁל הֶדְיוֹט פָּטוּר וְשֶׁל הֶדְיוֹט _ _ _ לְשׁוֹר שֶׁל הֶקְדֵּשׁ בֵּין תָּם וּבֵין מוּעָד מְשַׁלֵּם נֶזֶק שָׁלֵם:
נֶאֶמְרָה
עֲקִיבָא
שֶׁנָּגַח
שָׁוְיָא
2. אֶלָּא לְאוֹמֵר הֲרֵי עָלַי _ _ _ לְבֶדֶק הַבַּיִת דְּאָתֵי גִּזְבָּר וְשָׁקֵיל מֵעִידִּית:
מָנֶה
רַב
הָאֲמוּרָה
הֶקְדֵּשׁ
3. רַבִּי עֲקִיבָא אוֹמֵר לֹא בָּא הַכָּתוּב אֶלָּא לַגְבּוֹת לַנִּיזָּקִין מִן _ _ _ וְקַל וָחוֹמֶר לַהֶקְדֵּשׁ:
גְּזֵרָה
הָעִידִּית
הָא
הַכָּתוּב
4. וְרַבִּי עֲקִיבָא סָבַר מֵיטַב שָׂדֵהוּ יְשַׁלֵּם דְּהַאיְךְ _ _ _ מְשַׁלֵּם:
דְּקָא
רַחֲמָנָא
דִּינוֹ
לְמַעְלָה
5. לֹא יְהֵא אֶלָּא בַּעַל חוֹב וּבַעַל חוֹב דִּינוֹ בְּבֵינוֹנִית וְכִי תֵּימָא קָסָבַר _ _ _ עֲקִיבָא בַּעַל חוֹב שָׁקֵיל בְּעִידִּית כְּנִיזָּקִין אִיכָּא לְמִיפְרַךְ מָה לְבַעַל חוֹב שֶׁכֵּן יִפָּה כֹּחוֹ בְּנִיזָּקִין תֹּאמַר בְּהֶקְדֵּשׁ שֶׁכֵּן הוֹרַע כֹּחוֹ בְּנִיזָּקִין:
וְהָכָא
יִפָּה
רַבִּי
וָחוֹמֶר
1. .א.מ.ר ?
paal
dire, parler.
nifal
dit, appelé.
hifil
1 - faire dire.
2 - glorifier.
3 - engraisser.
hitpael
se glorifier.
peal
dire, parler, penser.
hitpeel
dit, appelé.
piel
annoncer, apporter une nouvelle.
hitpael
apprendre une nouvelle.
nitpael
apprendre une nouvelle.
piel
briser, détruire, dévaster.
poual
détruit.
hitpael
épuisé.
peal
finir, achever.
2. בֶּדֶק ?
1 - action.
2 - ouvrage.
3 - récompense.
palais.
1 - périssable.
2 - négligent.
3 - abandonné.
1 - ce qui a besoin d'être réparé.
2 - celui qui répare.
3 - inspection.
4 - preuve, épreuve.
3. עִידִּית ?
lampe, chandelier.
quel ? qui ? où ?
n. pr.
terre de qualité supérieure.
4. רַחֲמָנָא ?
1 - frais, vert, humide.
2 - liquide.
D. (le miséricordieux), la Torah.
outre, bouteille.
oubli.
5. שָׂדֶה ?
fureur.
1 - prise.
2 - congestioin.
n. pr.
1 - champ, terre.
2 - campagne, pays.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 10