1. וְקַשְׁיָא לֵיהּ לְרַבִּי יֹאשִׁיָּה הַאי מֵעִם אֲדוֹנָיו מֵעִם אָבִיו מִיבְּעֵי _ _ _ אֶלָּא אָמַר רַבִּי יֹאשִׁיָּה בְּמוֹכֵר עַבְדּוֹ לְחוּצָה לָאָרֶץ הַכָּתוּב מְדַבֵּר:
בְּרַבִּי
לֵיהּ
עָנָן
בֵּינַיְיהוּ
2. אַדְּהָכִי אֲתָא יוֹנָה וְקָא קָרְיָא אֲמַר לֵיהּ מַאי קָאָמְרָה אֲמַר לֵיהּ עִילִישׁ בְּרַח עִילִישׁ בְּרַח אָמַר כְּנֶסֶת יִשְׂרָאֵל כְּיוֹנָה מְתִילָא שְׁמַע מִינַּהּ מִתְרְחִישׁ לִי נִיסָּא אָמַר אֵיזִיל אֶחְזֵי בְּנָתֵיהּ דְּרַב נַחְמָן אִי קָיְימָן בְּהֵימָנוּתַיְיהוּ _ _ _:
אַהְדְּרִינְהוּ
לִבְרַתֵּיהּ
בְּאַרְצְךָ
יָתֵר
3. וְאֵין מַבְרִיחִין אֶת הַשְּׁבוּיִין מִפְּנֵי תִּיקּוּן הָעוֹלָם רַבָּן שִׁמְעוֹן בֶּן גַּמְלִיאֵל אוֹמֵר מִפְּנֵי תַּקָּנַת שְׁבוּיִין מַאי בֵּינַיְיהוּ אִיכָּא _ _ _ דְּלֵיכָּא אֶלָּא חַד:
בֵּינַיְיהוּ
שִׁמְעוֹן
לָאָרֶץ
מֵחוּצָה
4. וְקַשְׁיָא לֵיהּ לְרַבִּי אַחַי בְּרַבִּי יֹאשִׁיָּה הַאי אֲשֶׁר יִנָּצֵל אֵלֶיךָ אֲשֶׁר יִנָּצֵל מֵעִמְּךָ מִיבְּעֵי לֵיהּ אֶלָּא אָמַר _ _ _ אַחַי בְּרַבִּי יֹאשִׁיָּה בְּעֶבֶד שֶׁבָּרַח מֵחוּצָה לָאָרֶץ לָאָרֶץ הַכָּתוּב מְדַבֵּר:
דּוּחְקָא
וְאִישְׁתְּבִאי
רַבִּי
שֶׁקִּיבֵּל
5. מַתְנִי' וְאֵין לוֹקְחִין סְפָרִים תְּפִילִּין וּמְזוּזוֹת _ _ _ הַגּוֹיִם יוֹתֵר עַל כְּדֵי דְמֵיהֶן:
תַּלְמוּד
עֲלֵיהּ
מִן
לְרַב
1. מַשְׁמָע ?
n. pr.
sens habituel, signification, conclusion logique.
1 - placement.
2 - apparence, présentation.
personne ayant des tâches de rousseur.
2. עוֹלָם ?
1 - corps, chose.
2 - substance.
n. pr.
1 - monde.
2 - éternité, durée.
n. pr.
3. הָתָם ?
stérilité, lieu aride et salé.
épicurien, hérétique, moqueur.
ensemble, en même temps.
là-bas, autre part.
4. ?
5. שִׁמְעוֹן ?
arraché.
n. pr.
d'où ?
ennemi, adversaire.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 10