1. תַּנְיָא אִידַּךְ הָעוֹשֶׂה שָׂדֵהוּ אַפּוֹתֵיקֵי לְבַעַל חוֹב וְלִכְתוּבַּת אִשָּׁה גּוֹבִין מִשְּׁאָר נְכָסִים רַבָּן שִׁמְעוֹן בֶּן גַּמְלִיאֵל אוֹמֵר בַּעַל חוֹב גּוֹבֶה מִשְּׁאָר נְכָסִים _ _ _ אֵינָהּ גּוֹבָה מִשְּׁאָר נְכָסִים שֶׁאֵין דַּרְכָּהּ שֶׁל אִשָּׁה לְחַזֵּר עַל בָּתֵּי דִינִין:
לָךְ
אוֹמֵר
לְחַזֵּר
אִשָּׁה
2. בְּמַאי קָא מִיפַּלְגִי בְּמַזִּיק שִׁיעְבּוּדוֹ שֶׁל _ _ _ קָא מִיפַּלְגִי דְּמָר סָבַר חַיָּיב וּמָר סָבַר פָּטוּר:
יִצְחָק
חֲבֵירוֹ
שִׁמְעוֹן
עַצְמוֹ
3. וְיֹאמַר לוֹ עַבְדִּי אָתָּה כּוֹפִין אֶת רַבּוֹ שֵׁנִי וְעוֹשֶׂה אוֹתוֹ בֶּן _ _ _ וְכוֹתֵב עֶבֶד שְׁטָר עַל דָּמָיו רַבָּן שִׁמְעוֹן בֶּן גַּמְלִיאֵל אוֹמֵר אֵין הָעֶבֶד כּוֹתֵב אֶלָּא מְשַׁחְרֵר כּוֹתֵב:
אֶחָד
מַאי
חוֹרִין
עָלָיו
4. תַּנְיָא נָמֵי הָכִי הָעוֹשָׂה שָׂדֵהוּ אַפּוֹתֵיקֵי לְאַחֵר וּשְׁטָפָהּ נָהָר גּוֹבֶה מִשְּׁאָר נְכָסִים וְאִם אָמַר לוֹ לֹא יְהֵא לְךָ פֵּרָעוֹן אֶלָּא מִזּוֹ אֵינוֹ _ _ _ מִשְּׁאָר נְכָסִים:
יוֹם
גּוֹבֶה
דִּשְׁמוּאֵל
קָרֵית
5. מַתְנִי' מִי שֶׁחֶצְיוֹ עֶבֶד וְחֶצְיוֹ בֶּן חוֹרִין עוֹבֵד אֶת רַבּוֹ יוֹם אֶחָד וְאֶת עַצְמוֹ יוֹם אֶחָד דִּבְרֵי בֵּית _ _ _ בֵּית שַׁמַּאי אוֹמְרִים תִּקַּנְתֶּם אֶת רַבּוֹ וְאֶת עַצְמוֹ לֹא תִּקַּנְתֶּם לִישָּׂא שִׁפְחָה אִי אֶפְשָׁר שֶׁכְּבָר חֶצְיוֹ בֶּן חוֹרִין:
הִלֵּל
הַמַּזִּיק
הָעוֹלָם
אִידַּךְ
1. גַּמְלִיאֵל ?
n. patro.
plainte, murmure.
1 - sorte d'aromate.
2 - goutte.
n. pr.
2. עוֹלָם ?
1 - monde.
2 - éternité, durée.
place forte.
ce qui frappe.
n. pr.
3. חֵצִי ?
rapidité, légèreté.
n. pr.
1 - grain de sable.
2 - pièce de monnaie.
1 - demi, moitié.
2 - flêche.
3 - n. pr.
4. ?
5. הֲרֵי ?
corruption, pourriture.
1 - voici.
2 - alors.
3 - si.
4 - caractéristiques.
5 - שֶׁהֲרֵי : car.
1 - n. pr.
2 - n. patron.
n. pr.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 10