1. אָמַר רַב יְהוּדָה אָמַר רַבִּי יִרְמְיָה בַּר אַבָּא רַב וּשְׁמוּאֵל דְּאָמְרִי תַּרְוַיְיהוּ לֹא שָׁנוּ אֶלָּא בְּבֵית דִּין אֲבָל חוּץ לְבֵית דִּין מַשְׁבִּיעִין אוֹתָהּ אִינִי וְהָא רַב _ _ _ מַגְבֵּי כְּתוּבָּה לְאַרְמַלְתָּא קַשְׁיָא:
בְּקוֹפֶצֶת
לָא
עַל
לְיָמִים
2. אֲמַר לֵיהּ רַב יְהוּדָה לְרַב יִרְמְיָה בִּירָאָה אַדְּרַהּ בְּבֵית דִּין וְאַשְׁבְּעַהּ חוּץ לְבֵית דִּין וְלֵיתֵי _ _ _ וְלִיפּוֹל בְּאוּדְנִי דְּבָעֵינָא כִּי הֵיכִי דְּאֶעֱבֵיד בָּהּ מַעֲשֶׂה:
קָלָא
דִּינַר
אֲמַרָה
דִּינָרִי
3. רַב לְטַעְמֵיהּ דְּרַב לָא מַגְבֵּי כְּתוּבָּה לְאַרְמַלְתָּא _ _ _ וְלַיגְבְּיַיהּ בִּשְׁנֵי דְּרַב קִילִי נִדְרֵי:
פְּלוֹנִי
הַדִּינָר
וְסֵפֶר
וְלִיאַדְּרַהּ
4. אִי מִשּׁוּם הָא מַאי אִירְיָא אַלְמָנָה אֲפִילּוּ גְּרוּשָׁה נָמֵי אַלְּמָה אָמַר רַבִּי _ _ _ אָמַר שְׁמוּאֵל לֹא שָׁנוּ אֶלָּא אַלְמָנָה אֲבָל גְּרוּשָׁה מַשְׁבִּיעִין אוֹתָהּ:
דְּאֶעֱבֵיד
זֵירָא
בְּסוּרָא
גִּיטָּא
5. נִמְנְעוּ מִלְּהַשְׁבִּיעָהּ מַאי טַעְמָא אִילֵּימָא מִשּׁוּם דְּרַב כָּהֲנָא דְּאָמַר רַב כָּהֲנָא וְאָמְרִי לַהּ אָמַר רַב יְהוּדָה אָמַר רַב מַעֲשֶׂה בְּאָדָם אֶחָד בִּשְׁנֵי בַצּוֹרֶת _ _ _ דִּינַר זָהָב אֵצֶל אַלְמָנָה וְהִנִּיחַתּוּ בְּכַד שֶׁל קֶמַח וַאֲפָאַתּוּ בְּפַת וּנְתָנַתּוּ לְעָנִי:
שֶׁהִפְקִיד
מְזוֹנֵי
לְאַרְמַלְתָּא
שֶׁהִפְקִיד
1. ?
2. אֵצֶל ?
1 - chérubin.
2 - choux.
3 - n. pr.
1 - à côté, prés de.
2 - côté.
interprétation d'une vision prophétique.
ou, si, quoique.
3. נְהַרְדְּעָא ?
1 - pays sablonneux, aride, stérile, attaché.
2 - résille.
3 - pompe à eau.
4 - attaché par la queue.
5 - n. pr.
1 - échange.
2 - contraire.
n. pr.
1 - hiver.
2 - jeunesse.
4. ?
5. זָהָב ?
1 - or.
2 - pur comme l'or.
1 - vigne.
2 - n. pr. (כַּרְמִי ...).
amas.
n. pr.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 10