1.
מַתְנִי' בָּרִאשׁוֹנָה הָיָה מְשַׁנֶּה שְׁמוֹ וּשְׁמָהּ שֵׁם עִירוֹ וְשֵׁם עִירָהּ הִתְקִין רַבָּן גַּמְלִיאֵל הַזָּקֵן שֶׁיְּהֵא כּוֹתֵב _ _ _ פְּלוֹנִי וְכָל שׁוּם שֶׁיֵּשׁ לוֹ אִשָּׁה פְּלוֹנִית וְכָל שׁוּם שֶׁיֵּשׁ לָהּ מִפְּנֵי תִּיקּוּן הָעוֹלָם:
אֶתַּחְזַק
אִישׁ
כְּווֹתֵיהּ
כּוֹתְבִין
2.
הָהִיא דַּהֲווֹ קָרוּ _ _ _ מִרְיָם וּפוּרְתָּא שָׂרָה אָמְרִי נְהַרְדָּעֵי מִרְיָם וְכֹל שׁוּם שֶׁיֵּשׁ לָהּ וְלָא שָׂרָה וְכֹל שׁוּם שֶׁיֵּשׁ לָהּ:
לַהּ
נְשׁוֹתֵיהֶן
יְתוֹמִין
הִתְקִין
3.
הָעֵדִים חוֹתְמִין עַל הַגֵּט מִפְּנֵי תִּיקּוּן הָעוֹלָם _ _ _ הִתְקִין פְּרוֹזְבּוּל מִפְּנֵי תִּיקּוּן הָעוֹלָם:
מֵהֶן
וְהִלֵּל
הָיוּ
שָׂרָה
4.
_ _ _ כְּנַחְמָנִי:
וְהִלְכְתָא
שֶׁבַּגָּלִיל
סָלְקָא
רַבִּי
5.
וְהָאָמְרַתְּ שֵׁם דְּגָלִיל עִמּוֹ אֶלָּא שְׁמַע מִינַּהּ הָא דְּאִתַּחְזַק הָא דְּלָא אֶתַּחְזַק שְׁמַע _ _ _:
מִינַּהּ
אֵין
דְּאִתַּחְזַק
דַּהֲווֹ
1. .ב.ו.א ?
nifal
brisé.
paal
rassembler.
nifal
rassemblé.
piel
rassembler.
poual
rassemblé.
hitpael
se rassembler.
nitpael
se rassembler.
paal
1 - venir.
2 - s'accomplir.
2 - s'accomplir.
hifil
apporter, amener.
houfal
accueilli, amené.
paal
1 - se prostituer.
2 - devenir infidèle.
3 - זוֹנוֹת : armes.
2 - devenir infidèle.
3 - זוֹנוֹת : armes.
piel
devenir infidèle.
poual
prostitué.
hifil
1 - prostituer.
2 - séduire.
2 - séduire.
2. כֹּל ?
1 - tout.
2 - chaque.
3 - entier.
4 - unique.
2 - chaque.
3 - entier.
4 - unique.
n. pr.
1 - pose.
2 - trésor.
3 - attention.
2 - trésor.
3 - attention.
1 - troisième, tiers.
2 - chef, arbitre.
3 - grande mesure de capacité.
4 - Le pluriel peut aussi signifier : cymbales, choses importantes.
2 - chef, arbitre.
3 - grande mesure de capacité.
4 - Le pluriel peut aussi signifier : cymbales, choses importantes.
3. מִין ?
n. pr.
escarboucle (pierre précieuse).
1 - degré.
2 - lieu élevé, élévation.
3 - nom d'une plante.
2 - lieu élevé, élévation.
3 - nom d'une plante.
1 - espèce.
2 - sexe.
3 - hérétique.
4 - parmi, comparatif.
5 - autre forme de מִן : de, d'entre, depuis, vers, à cause, pour.
2 - sexe.
3 - hérétique.
4 - parmi, comparatif.
5 - autre forme de מִן : de, d'entre, depuis, vers, à cause, pour.
4. .ע.מ.ד ?
paal
désirer.
piel
détester.
hifil
faire désirer.
paal
1 - s'assembler.
2 - enchanter.
2 - enchanter.
piel
1 - attacher.
2 - affermir.
3 - מְחַבֵּר : auteur.
2 - affermir.
3 - מְחַבֵּר : auteur.
poual
être attaché.
hifil
joindre.
hitpael
se liguer.
nitpael
1 - être attaché.
2 - se liguer.
2 - se liguer.
paal
1 - se tenir debout.
2 - s'élever.
3 - demeurer, durer.
4 - estimer.
2 - s'élever.
3 - demeurer, durer.
4 - estimer.
hifil
1 - placer, faire tenir debout.
2 - fixer.
3 - fournir.
4 - se retenir.
2 - fixer.
3 - fournir.
4 - se retenir.
houfal
1 - placé, mis debout.
2 - מָעֳמָד : fond, terrain stable.
2 - מָעֳמָד : fond, terrain stable.
paal
distiller, dégoutter, couler.
hifil
faire couler.
5. שְׁתַּיִם ?
deux.
ornement, parure.
1 - douleur, peine.
2 - fureur, indignation.
2 - fureur, indignation.
bande, emplâtre.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5
Score
0 / 10