1.
וְאֵין בּוֹ מִשּׁוּם רִבִּית מַאי _ _ _ כֵּיוָן דְּכִי לֵית לֵיהּ לָא יָהֵיב לֵיהּ כִּי אִית לֵיהּ נָמֵי אֵין בּוֹ מִשּׁוּם רִבִּית:
טַעְמָא
שָׁלִיחַ
מוֹקְמִינַן
זוֹכֶה
2.
גְּמָ' וְאַף עַל גַּב דְּלָא _ _ _ לִידֵיהּ:
לִהְיוֹת
אָתוּ
מַבָּרָא
זוֹכֶה
3.
מַתְנִי' הַמַּלְוֶה מָעוֹת אֶת הַכֹּהֵן וְאֶת הַלֵּוִי וְאֶת הֶעָנִי לִהְיוֹת מַפְרִישׁ עֲלֵיהֶן מֵחֶלְקָן מַפְרִישׁ עֲלֵיהֶן בְּחֶזְקַת שֶׁהֵן קַיָּימִין וְאֵינוֹ חוֹשֵׁשׁ שֶׁמָּא מֵת הַכֹּהֵן אוֹ הַלֵּוִי _ _ _ הֶעֱשִׁיר הֶעָנִי:
לֵיהּ
מָעוֹת
אוֹ
קָרֵינָא
4.
וְאִם _ _ _ לַחֲזוֹר אֵינוֹ חוֹזֵר נִתְיָיאֲשׁוּ הַבְּעָלִים אֵין מַפְרִישׁ עֲלֵיהֶם לְפִי שֶׁאֵין מַפְרִישִׁין עַל הָאָבוּד:
אִם
אֲזַל
בָּא
שָׁלִיחַ
5.
כִּי מְשַׁוּוּ בֵּית דִּין שָׁלִיחַ _ _ _ אוֹ שֶׁלֹּא בְּפָנָיו הֲדַר פַּשְׁטַהּ בֵּין בְּפָנָיו בֵּין שֶׁלֹּא בְּפָנָיו שְׁלַחוּ מִתָּם בֵּין בְּפָנָיו בֵּין שֶׁלֹּא בְּפָנָיו:
לִידֵיהּ
הֵימֶנּוּ
אָמְרִי
בְּפָנָיו
1. בֵּן ?
1 - fils.
2 - âgé de.
2 - âgé de.
n. pr.
n. pr.
1 - oiseau.
2 - n. pr. (צִפּוֹר ...).
2 - n. pr. (צִפּוֹר ...).
2. תְּנָן ?
n. pr.
n. pr.
1 - aspect, vue.
2 - perception.
2 - perception.
1 - nous avons appris dans une Michnah.
Avec התם : nous avons appris une Michnah autre part.
(racine : שנה/תנה)
2 - tourbillon de fumée.
3 - puanteur.
Avec התם : nous avons appris une Michnah autre part.
(racine : שנה/תנה)
2 - tourbillon de fumée.
3 - puanteur.
3. הוּא ?
il, lui, il est.
1 - justice, jugement.
2 - droit, coutume.
3 - manière, figure.
2 - droit, coutume.
3 - manière, figure.
type de sacrifice dit ''de paix''.
n. pr.
4. ?
5. פְּרִי ?
1 - horreur, abomination.
2 - vermine.
2 - vermine.
n. pr.
1 - fruit.
2 - œuvre.
3 - effet, récompense.
2 - œuvre.
3 - effet, récompense.
n. pr.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5
Score
0 / 10