1. גְּמָ' וְהָא לָאו בְּנֵי דֵּיעָה נִינְהוּ אָמַר רַב _ _ _:
הוּנָא
הֲוָה
כְּשֵׁרִין
שֶׁאֵין
2. וְאָמַר רַבִּי אֶלְעָזָר לֹא הִכְשִׁיר רַבִּי אֶלְעָזָר אֶלָּא בְּגִיטִּין אֲבָל בִּשְׁאָר שְׁטָרוֹת לָא _ _ _ וּנְתַתָּם בִּכְלִי חָרֶשׂ לְמַעַן יַעַמְדוּ יָמִים רַבִּים:
דִּכְתִיב
אֶלְעָזָר
עֲשָׂרָה
לַן
3. מַתְנִי' הַכֹּל כְּשֵׁרִין לִכְתּוֹב אֶת הַגֵּט אֲפִילּוּ חֵרֵשׁ שׁוֹטֶה וְקָטָן הָאִשָּׁה כּוֹתֶבֶת אֶת גִּיטָּהּ וְהָאִישׁ כּוֹתֵב אֶת _ _ _ שֶׁאֵין קִיּוּם הַגֵּט אֶלָּא בְּחוֹתְמָיו:
אֶלָּא
לַן
מִכָּאן
שׁוֹבָרוֹ
4. וְרַבִּי יוֹחָנָן אָמַר אֲפִילּוּ בִּשְׁטָרוֹת וְהָכְתִיב לְמַעַן יַעַמְדוּ _ _ _ רַבִּים הָתָם עֵצָה טוֹבָה קָא מַשְׁמַע לַן:
עֵצָה
יוֹחָנָן
יָמִים
וְהָא
5. וְאָמַר _ _ _ אֶלְעָזָר לֹא הִכְשִׁיר רַבִּי אֶלְעָזָר אֶלָּא לְאַלְתַּר אֲבָל מִכָּאן עַד עֲשָׂרָה יָמִים לָא חָיְישִׁינַן דִּילְמָא הֲוָה בֵּיהּ תְּנָאָה וְזַיֵּיפְתֵּיהּ:
הוּנָא
רַבִּי
מִידְכָּר
לַן
1. כֹּל ?
1 - nourriture.
2 - espace.
tel quel.
1 - tout.
2 - chaque.
3 - entier.
4 - unique.
vin, ivresse.
2. .א.מ.ר ?
nifal
interprété.
piel
expliquer.
poual
commenté.
hitpael
s'expliquer.
nitpael
commenté.
paal
dire, parler.
nifal
dit, appelé.
hifil
1 - faire dire.
2 - glorifier.
3 - engraisser.
hitpael
se glorifier.
peal
dire, parler, penser.
hitpeel
dit, appelé.
piel
entrelacer, entortiller.
piel
1 - soutenir.
2 - environner.
3 - n. pr. (עוֹדֵד ...).
hifil
1 - témoigner.
2 - avertir, déclarer.
3 - prescrire.
4 - וְהָעֵד : parfois : וְהָ + עֵד et le témoin.
houfal
averti, déclaré.
hitpael
1 - se redresser.
2 - s'entraider.
3. אַלְתַּר ?
n. pr.
1 - timide.
2 - craignant, pieux.
1 - côté, côte.
2 - chute, malheur.
3 - n. pr.
1 - sur place.
2 - לְאַלְתַּר : immédiatement.
4. אַיִן ?
1 - cheminée.
2 - lucarne.
3 - planche de boulanger.
4 - colombiers.
6 - n. pr. (אֲרֻבּוֹת ... ).
n. pr.
ventre.
1 - non, ne pas, ne point.
2 - rien.
3 - מֵאַיִן : d'où.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 4

Score
0 / 9