1. אָמַר רַבִּי יְהוּדָה מָה אִם יִרְצֶה הַתַּחְתּוֹן לְמַלּאוֹת _ _ _ גִּנָּתוֹ עָפָר אֵין כָּאן יָרָק:
רַבָּן
כְּדֵי
קָאֵי
אֶת
2. מַאי טַעְמָא _ _ _ דְּהָדְרִי עָרְבִי:
בְּחִיּוּב
דְּרַבִּי
בָּאָרֶץ
אֲפִיץ
3. חִיפָּה _ _ _ וְלָא קְמִיחַ וְלָא אֲפִיץ לְמַאי הִילְכְתָא לְהוֹצָאַת שַׁבָּת וְכַמָּה שִׁיעוּרוֹ כְּדִתְנַן עוֹר כְּדֵי לַעֲשׂוֹת קָמֵיעַ:
בְּחוּצָה
דְרִיבְעָא
דִּמְלִיחַ
עֲפָרוֹ
4. רַבִּי יְהוּדָה בֶּן בְּתֵירָא אוֹמֵר כּוּ' אָמַר _ _ _ חִיָּיא בַּר אַסִּי מִשְּׁמֵיהּ דְּעוּלָּא שְׁלֹשָׁה עוֹרוֹת הֵן מַצָּה חִיפָּה וְדִיפְתְּרָא:
וְיָרָק
וְהַגָּדֵל
יָרָק
רַבִּי
5. וְאַכַּתִּי בִּדְאַשְׁרוּשׁ לָא פְּלִיגִי וְהָא תַּנְיָא אִילָן מִקְצָתוֹ _ _ _ וּמִקְצָתוֹ בְּחוּצָה לָאָרֶץ טֶבֶל וְחוּלִּין מְעוֹרָבִין זֶה בָּזֶה דִּבְרֵי רַבִּי רַבָּן שִׁמְעוֹן בֶּן גַּמְלִיאֵל אוֹמֵר הַגָּדֵל בְּחִיּוּב חַיָּיב וְהַגָּדֵל בִּפְטוּר פָּטוּר:
לָאָרֶץ
קָמֵיעַ
בָּאָרֶץ
גַּמְלִיאֵל
1. אַחֵר ?
au-delà, au loin.
élevé, souverain.
n. pr.
1 - autre.
2 - étranger.
2. מַאי ?
poli, luisant (d'un métal).
1 - terrain, faubourg.
2 - action de chasser, expulsion.
n. pr.
quoi ? quel est le sens de ?
3. ?
4. שֵׁם ?
1 - nom.
2 - réputation.
3 - n. pr.
sale, vile.
n. pr.
1 - espérance, attente.
2 - cordon.
3 - n. pr.
5. .מ.ש.כ ?
paal
1 - tirer, étendre.
2 - prendre, tenir.
nifal
1 - tarder.
2 - attiré.
piel
faire languir, tirailler.
poual
étiré, tiré, différé.
hifil
1 - continuer.
2 - tirer, amener à.
houfal
tiré.
peal
brûler, chauffer
paal
1 - diminuer.
2 - former des globules.
nifal
diminué, retranché.
piel
rendre menu.
peal
raser.
hitpeel
diminué.
paal
1 - abandonner, omettre.
2 - permettre.
3 - aiguiser.
4 - répandre, se répandre.
nifal
1 - être abandonné.
2 - être étendu, se lâcher.
poual
être abandonné.
peal
écorcher.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 10