1. לְפִי שֶׁשָּׁלַח בְּכָל גְּבוּלֵי יִשְׂרָאֵל וְרָאָה שֶׁאֵין מַפְרִישִׁין אֶלָּא תְּרוּמָה גְּדוֹלָה _ _ _:
תּוֹסִיף
בִּלְבָד
חָרְבָה
דְבָרִים
2. אָמַר רַבִּי יוֹחָנָן בֶּן תּוֹרְתָּא מִפְּנֵי מָה חָרְבָה שִׁילֹה — מִפְּנֵי שֶׁהָיוּ בָּהּ שְׁנֵי דְבָרִים גִּלּוּי עֲרָיוֹת וּבִזְיוֹן קֳדָשִׁים גִּלּוּי עֲרָיוֹת דִּכְתִיב ''וְעֵלִי זָקֵן מְאֹד וְשָׁמַע אֵת כָּל אֲשֶׁר יַעֲשׂוּן בָּנָיו לְכָל יִשְׂרָאֵל וְאֵת אֲשֶׁר יִשְׁכְּבוּן אֶת הַנָּשִׁים _ _ _ פֶּתַח אֹהֶל מוֹעֵד'' וְאַף עַל גַּב דְּאָמַר רַבִּי שְׁמוּאֵל בַּר נַחְמָנִי אָמַר רַבִּי יוֹחָנָן כָּל הָאוֹמֵר בְּנֵי עֵלִי חָטְאוּ אֵינוֹ אֶלָּא טוֹעֶה מִתּוֹךְ:
וְאוֹמְרִים
וְאֶחָד
הַצּוֹבְאוֹת
הַנָּשִׁים
3. אָמַר רַבָּה בַּר בַּר חָנָה אָמַר רַבִּי _ _ _ מַאי דִּכְתִיב ''יִרְאַת ה' תּוֹסִיף יָמִים וּשְׁנוֹת רְשָׁעִים תִּקְצֹרְנָה'' ''יִרְאַת ה' תּוֹסִיף יָמִים'' זֶה מִקְדָּשׁ רִאשׁוֹן שֶׁעָמַד אַרְבַּע מֵאוֹת וְעֶשֶׂר שָׁנִים וְלֹא שִׁמְּשׁוּ בּוֹ אֶלָּא שְׁמוֹנָה עָשָׂר כֹּהֲנִים גְּדוֹלִים:
וְאֵילָךְ
יוֹחָנָן
וְרָאָה
הַנָּשִׁים
4. מַעֲשֵׂר רִאשׁוֹן וּמַעְשַׂר עָנִי נָמֵי לָא הַמּוֹצִיא מֵחֲבֵירוֹ עָלָיו הָרְאָיָה _ _ _ מַעֲשֵׂר שֵׁנִי נַפְרְשׁוּ וְנַסְּקוּ וְנֵיכְלוּהּ בִּירוּשָׁלַיִם:
נַפְרְשׁוּ
אֵינוֹ
אֶלָּא
הָאוֹמֵר
5. ''וּשְׁנוֹת רְשָׁעִים תִּקְצֹרְנָה'' זֶה מִקְדָּשׁ שֵׁנִי שֶׁעָמַד אַרְבַּע מֵאוֹת וְעֶשְׂרִים שָׁנָה וְשִׁמְּשׁוּ בּוֹ יוֹתֵר מִשְּׁלֹשׁ מֵאוֹת כֹּהֲנִים צֵא מֵהֶם אַרְבָּעִים שָׁנָה שֶׁשִּׁמֵּשׁ שִׁמְעוֹן הַצַּדִּיק וּשְׁמוֹנִים שֶׁשִּׁמֵּשׁ יוֹחָנָן כֹּהֵן גָּדוֹל עֶשֶׂר שֶׁשִּׁמֵּשׁ יִשְׁמָעֵאל בֶּן פִּאָבִי וְאָמְרִי לַהּ אַחַת עֶשְׂרֵה שֶׁשִּׁמֵּשׁ רַבִּי אֶלְעָזָר בֶּן חַרְסוֹם מִכָּאן וְאֵילָךְ צֵא וַחֲשׁוֹב כָּל אֶחָד וְאֶחָד לֹא _ _ _ שְׁנָתוֹ:
הוֹצִיא
לֹא
רַבִּי
נַחְמָנִי
1. אַחַת ?
une.
ébranlement, mouvement.
1 - est, vent de l'est.
2 - avant, devant.
gouverneur.
2. אִשָּׁה ?
1 - prison, fers.
2 - paquet, botte
femme, épouse.
n. pr.
force.
3. .ר.א.ה ?
paal
être pauvre, manquer.
piel
ruiner, détruire.
hitpael
faire semblant d'être pauvre.
piel
épouser la veuve d'un frère mort sans enfants.
hitpael
épouser le frère du mari mort sans enfants.
nitpael
épouser le frère du mari mort sans enfants.
pael
épouser la veuve d'un frère mort sans enfants.
paal
1 - couver, échauffer.
2 - assembler.
peal
1 - couver.
2 - sauter.
paal
1 - voir.
2 - considérer.
3 - éprouver.
4 - רָאוּי : être apte.
nifal
1 - être vu, apparaitre.
2 - כַּנִּרְאֶה : apparemment.
poual
être vu.
hifil
montrer.
houfal
être montré.
hitpael
1 - se regarder l'un l'autre.
2 - rester oisif.
nitpael
1 - se regarder l'un l'autre.
2 - rester oisif.
4. מִקְדָּשׁ ?
sanctuaire, ce qui a été consacré.
buisson.
n. pr.
1 - ange.
2 - messager.
3 - n. pr.
5. .ע.מ.ד ?
paal
1 - se luxer.
2 -se détacher.
hifil
pendre.
houfal
pendu.
paal
1 - se tenir debout.
2 - s'élever.
3 - demeurer, durer.
4 - estimer.
hifil
1 - placer, faire tenir debout.
2 - fixer.
3 - fournir.
4 - se retenir.
houfal
1 - placé, mis debout.
2 - מָעֳמָד : fond, terrain stable.
paal
1 - tirer à l'arc.
2 - orner.
piel
1 - décorer.
2 - jaillir.
poual
décoré.
hifil
préparer.
hitpael
1 - se parer.
2 - confirmé.
nitpael
se parer.
pael
1 - se redresser.
2 - préparer.
hitpeel
1 - se parer.
2 - être préparer.
3 - être percé, lapidé.
piel
éloigner, rejeter.
poual
excommunié, exclu.
hitpael
excommunié.
nitpael
excommunié.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 10