1.
מַאי טַעְמָא אָמַר _ _ _ חִסְדָּא גְּמִירִי חָמֵשׁ טְבִילוֹת וַעֲשָׂרָה קִידּוּשִׁין טוֹבֵל כֹּהֵן גָּדוֹל וּמְקַדֵּשׁ בּוֹ בַּיּוֹם:
חָכָם
הַנַּעֲשֶׂה
רַב
מְחַיֵּה
2.
אָמַר אַבָּיֵי אָמַר קְרָא ''וְיָצָא וְעָשָׂה אֶת עוֹלָתוֹ'' מִיצִיאָה _ _ _ עָבֵיד אֵילוֹ וְאֵיל הָעָם:
כְּתִיבִי
תַּלְמִיד
דָּמִים
רִאשׁוֹנָה
3.
אָתֵי מְשַׁלֵּחַ מְצָאוֹ בַּשּׁוּק _ _ _ גָּדוֹל אוֹמֵר לוֹ אִישִׁי כֹּהֵן גָּדוֹל עָשִׂינוּ שְׁלִיחוּתְךָ מְצָאוֹ בְּבֵיתוֹ אוֹמֵר לוֹ מְחַיֵּה חַיִּים עָשִׂינוּ שְׁלִיחוּתוֹ:
הָרוֹצֶה
פַּר
לְכֹהֵן
אַבָּיֵי
4.
''אֶתְהַלֵּךְ לִפְנֵי ה' _ _ _ הַחַיִּים'' אָמַר רַב יְהוּדָה זֶה מָקוֹם שְׁוָוקִים:
חִסְדָּא
אָדָם
בְּאַרְצוֹת
כְּשֶׁהוּא
5.
וְאִי _ _ _ כְּסִדְרָן כְּתִיבִי לָא מַשְׁכַּחַתְּ לַהּ אֶלָּא שָׁלֹשׁ טְבִילוֹת וְשִׁשָּׁה קִידּוּשִׁין:
שֶׁאֵינָן
אוֹרֶךְ
אָמְרַתְּ
מַתַּן
1. אֶת ?
1 - avec, de.
2 - particule indiquant l'accusatif.
3 - même.
4 - אֵת : soc, pioche.
2 - particule indiquant l'accusatif.
3 - même.
4 - אֵת : soc, pioche.
1 - géant.
2 - le pluriel peut aussi signifier : nom d'un peuple, ombres, morts, mânes.
2 - le pluriel peut aussi signifier : nom d'un peuple, ombres, morts, mânes.
1 - colère, excès.
2 - orgueil.
2 - orgueil.
1 - chemin.
2 - coutume, usage.
3 - occupation, affaire.
2 - coutume, usage.
3 - occupation, affaire.
2. בַּיִת ?
n. pr.
n. pr.
1 - sang.
2 - ressemblance.
3 - argent.
4 - homicide.
2 - ressemblance.
3 - argent.
4 - homicide.
1 - maison.
2 - famille.
3 - intérieur.
4 - בֶּן בַּיִת : intendant.
2 - famille.
3 - intérieur.
4 - בֶּן בַּיִת : intendant.
3. סֵדֶר ?
n. pr.
neuvième.
1 - cheminée.
2 - lucarne.
3 - planche de boulanger.
4 - colombiers.
6 - n. pr. (אֲרֻבּוֹת ... ).
2 - lucarne.
3 - planche de boulanger.
4 - colombiers.
6 - n. pr. (אֲרֻבּוֹת ... ).
ordre, rangée.
4. .ש.ל.ח ?
paal
1 - brûler.
2 - siroter.
3 - couvrir de résine.
2 - siroter.
3 - couvrir de résine.
nifal
brûlé.
poual
brûlé.
hitpeel
1 - brûlé.
2 - se dessécher.
3 - fondre.
2 - se dessécher.
3 - fondre.
paal
ceindre.
nifal
ceint, armé.
piel
ceindre, environner.
hitpael
s'armer, se ceindre.
paal
1 - envoyer.
2 - charger (d'un ordre), étendre, laisser libre.
3 - laisser croitre (les cheveux).
4 - n. pr. (שֶׁלַח/שָׁלַח...).
2 - charger (d'un ordre), étendre, laisser libre.
3 - laisser croitre (les cheveux).
4 - n. pr. (שֶׁלַח/שָׁלַח...).
nifal
être renvoyé.
piel
1 - envoyer, renvoyer.
2 - mettre en liberté, lâcher, livrer.
3 - disperser.
2 - mettre en liberté, lâcher, livrer.
3 - disperser.
poual
être envoyé, être mis en liberté.
hifil
envoyer, faire venir, exciter.
hitpael
1 - être envoyé.
2 - se déchaîner.
2 - se déchaîner.
nitpael
être envoyé.
peal
1 - envoyer.
2 - dépouiller.
2 - dépouiller.
hitpeel
être envoyé.
paal
tuer.
nifal
assassiné.
poual
tué.
houfal
assassiné.
5. אַיִן ?
1 - non, ne pas, ne point.
2 - rien.
3 - מֵאַיִן : d'où.
2 - rien.
3 - מֵאַיִן : d'où.
n. pr.
1 - lapin.
2 - n. pr.
2 - n. pr.
n. pr.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5
Score
0 / 10