1. בְּמַאי קָא מִיפַּלְגִי רַבִּי יְהוּדָה סָבַר עָבֵיד חַד כְּדִכְתִיב ''מִלְּבַד עוֹלַת הַבֹּקֶר'' וַהֲדַר עָבֵיד עֲבוֹדַת הַיּוֹם — דִּילְמָא חוּלְשָׁא חָלֵישׁ כֹּהֵן _ _ _:
גָּדוֹל
וְיָצָא
דְּאַתְחֵיל
וְאֵיל
2. מַאי טַעְמָא דְּרַבִּי אֱלִיעֶזֶר עָבֵיד כְּדִכְתִיב עָבֵיד בְּרֵישָׁא דְּתוֹרַת _ _ _ וַהֲדַר עָבֵיד דְּחוֹמֶשׁ הַפְּקוּדִים:
דְּתוֹרַת
בְּחוֹמֶשׁ
כֹּהֲנִים
כְּתִיבִי
3. וְאַחַר כָּךְ שָׂעִיר הַנַּעֲשֶׂה בַּחוּץ שֶׁנֶּאֱמַר ''שְׂעִיר עִזִּים אֶחָד חַטָּאת מִלְּבַד חַטַּאת הַכִּפּוּרִים'' וְאַחַר כָּךְ אֵילוֹ _ _ _ הָעָם וְאַחַר כָּךְ אֵימוּרֵי חַטָּאת וְאַחַר כָּךְ תָּמִיד שֶׁל בֵּין הָעַרְבַּיִם:
וְאֵיל
הָעַרְבַּיִם
רַבָּנַן
מִנַּיְיהוּ
4. רַבִּי יְהוּדָה אוֹמֵר מִשְּׁמוֹ אֶחָד קָרֵב עִם תָּמִיד שֶׁל שַׁחַר וְשִׁשָּׁה עִם תָּמִיד שֶׁל בֵּין הָעַרְבַּיִם רַבִּי אֶלְעָזָר בְּרַבִּי שִׁמְעוֹן אוֹמֵר _ _ _ שִׁשָּׁה קְרֵבִין עִם תָּמִיד שֶׁל שַׁחַר וְאֶחָד עִם תָּמִיד שֶׁל בֵּין הָעַרְבַּיִם:
מִשְּׁמוֹ
תָּמִיד
הוּא
מִשְּׁמוֹ
5. מַאי טַעְמַיְיהוּ דְּרַבָּנַן תְּרֵי קְרָאֵי _ _ _ כְּתִיב ''מִלְּבַד עוֹלַת הַבֹּקֶר'' וּכְתִיב ''וְיָצָא וְעָשָׂה אֶת עוֹלָתוֹ'' הִלְכָּךְ עָבֵיד מִנַּיְיהוּ הָכָא וּמָנַיְיהוּ הָכָא:
כְּתִיבִי
שְׂעִיר
מִנַּיְיהוּ
נְדָרֶיךָ
1. אַחַר ?
1 - trompette, cor.
2 - urne, caisse.
n. pr.
1 - action de faire sortir en pressant.
2 - juiis.
après, ensuite.
2. ?
3. זֶה ?
couverture, plafond.
1 - ce, celui-ci.
2 - voici, voilà.
oppression.
impureté.
4. מַאי ?
quoi ? quel est le sens de ?
n. pr.
n. pr.
marqueté, rayé.
5. נֶדֶר ?
courges, cornichons, melons.
même si, même.
vœu.
terreur.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 10