1.
וּכְשֶׁהוּא אוֹמֵר ''מִחוּץ לַמַּחֲנֶה'' בַּדֶּשֶׁן שֶׁאֵין תַּלְמוּד לוֹמַר שֶׁהֲרֵי כְּבָר נֶאֱמַר ''אֶל שֶׁפֶךְ הַדֶּשֶׁן'' תֵּן לוֹ מַחֲנֶה _ _ _:
בְּקִרְבּוֹ
כָּךְ
שְׁלִישִׁית
וְלֹא
2.
אַתָּה אוֹמֵר חוּץ לְשָׁלֹשׁ מַחֲנוֹת אוֹ אֵינוֹ אֶלָּא חוּץ לְמַחֲנֶה אַחַת כְּשֶׁהוּא אוֹמֵר בְּפַר הָעֵדָה ''אֶל מִחוּץ לַמַּחֲנֶה'' שֶׁאֵין תַּלְמוּד לוֹמַר שֶׁהֲרֵי כְּבָר נֶאֱמַר ''וְשָׂרַף אוֹתוֹ כַּאֲשֶׁר שָׂרַף אֵת _ _ _ הָרִאשׁוֹן'' וּמָה תַּלְמוּד לוֹמַר ''אֶל מִחוּץ לַמַּחֲנֶה'' — לִיתֵּן לוֹ מַחֲנֶה שְׁנִיָּה:
בְּשָׂרוֹ
מָה
הַפָּר
אוֹמֵר
3.
וְהָתָם מְנָא לַן דְּתַנְיָא ''וְהוֹצִיא אֶת כָּל הַפָּר'' — חוּץ _ _ _ מַחֲנוֹת:
וּכְרָעַיִם
מַחֲנוֹת
יָכוֹל
לְשָׁלֹשׁ
4.
מֵאֵימָתַי מְטַמְּאִין _ _ _ תָּנוּ רַבָּנַן ''יוֹצִיא אֶל מִחוּץ לַמַּחֲנֶה וְשָׂרְפוּ'':
הָעֵדָה
יָכוֹל
אוֹמֵר
בְּגָדִים
5.
וְרַבָּנַן _ _ _ שָׂרֵיף לְהוּ כִּדְתַנְיָא הֵיכָן נִשְׂרָפִין:
כְּשֶׁהוּא
הֵיכָא
בְּקִרְבּוֹ
לוֹ
1. אֶת ?
n. pr.
n. pr.
1 - aveu.
2 - remerciement.
3 - sacrifice en action de grâce.
4 - n. pr.
2 - remerciement.
3 - sacrifice en action de grâce.
4 - n. pr.
1 - avec, de.
2 - particule indiquant l'accusatif.
3 - même.
4 - אֵת : soc, pioche.
2 - particule indiquant l'accusatif.
3 - même.
4 - אֵת : soc, pioche.
2. ש.ר.פ. ?
paal
1 - mûrir.
2 - bouillir.
2 - bouillir.
piel
1 - cuire.
2 - mûrir.
2 - mûrir.
poual
cuit.
hifil
mûrir.
hitpael
1 - cuit, cuisiné.
2 - parvenir à maturité.
2 - parvenir à maturité.
nitpael
1 - cuit, cuisiné.
2 - parvenir à maturité.
2 - parvenir à maturité.
peal
1 - mûrir.
2 - bouillir.
2 - bouillir.
pael
cuire, rôtir.
hitpeel
1 - cuit, cuisiné.
2 - parvenir à maturité.
2 - parvenir à maturité.
paal
1 - mettre à part.
2 - refuser.
2 - refuser.
nifal
séparé.
hifil
prendre.
paal
1 - brûler.
2 - siroter.
3 - couvrir de résine.
2 - siroter.
3 - couvrir de résine.
nifal
brûlé.
poual
brûlé.
hitpeel
1 - brûlé.
2 - se dessécher.
3 - fondre.
2 - se dessécher.
3 - fondre.
nifal
périr.
piel
convertir de force.
hifil
exterminer.
hitpael
juif se convertissant à une autre religion.
nitpael
1 - juif se convertissant à une autre religion.
2 - détruit.
2 - détruit.
afel
détruire.
3. כֵּן ?
force.
n. pr.
n. pr.
1 - ainsi, de même.
2 - honnête, droit.
3 - office.
4 - base, appui.
5 - expressions :
* שֶׁכֵּן : parce que, puisque.
* כָּל שֶׁכֵּן : a fortiori.
* עַל כֵּן : c'est pourquoi.
* כִּי עַל כֵּן : parce que, puisque.
* אַחֲרֵי כֵן : ensuite, après cela.
* אף על פי כן : cependant, néanmoins.
2 - honnête, droit.
3 - office.
4 - base, appui.
5 - expressions :
* שֶׁכֵּן : parce que, puisque.
* כָּל שֶׁכֵּן : a fortiori.
* עַל כֵּן : c'est pourquoi.
* כִּי עַל כֵּן : parce que, puisque.
* אַחֲרֵי כֵן : ensuite, après cela.
* אף על פי כן : cependant, néanmoins.
4. .ט.מ.א ?
paal
dresser.
nifal
dressé, corrigé.
piel
dresser, mettre en ordre.
poual
arrangé, remis en ordre.
hifil
1 - instaurer, ordonner.
2 - fixer.
2 - fixer.
houfal
être installé.
hitpael
1 - se corriger, s'adoucir.
2 - être réparé.
2 - être réparé.
afel
instaurer, décréter, ordonner.
paal
impur, souillé.
nifal
devenir impur.
piel
1 - rendre impur.
2 - déclarer impur.
3 - profaner, déshonorer.
2 - déclarer impur.
3 - profaner, déshonorer.
poual
se rendre impur.
houfal
rendu impur.
hitpael
se rendre impur.
hitpeel
se rendre impur.
paal
vieux.
hifil
vieillir.
hitpael
vieillir.
nitpael
vieillir.
paal
se taire, s'apaiser.
piel
faire taire, immobiliser.
hifil
faire taire.
hitpael
se taire, s'apaiser.
nitpael
se taire, s'apaiser.
5. אַיִן ?
cheveu, poil.
n. pr.
1 - non, ne pas, ne point.
2 - rien.
3 - מֵאַיִן : d'où.
2 - rien.
3 - מֵאַיִן : d'où.
cri, plainte.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5
Score
0 / 10