1.
אֶלָּא אָמַר רָבָא גְּזֵירָה מִשּׁוּם תַּקָּלָה אֵין _ _ _ וְאֵין מַעֲרִיכִין וְאֵין מַחְרִימִין בַּזְּמַן הַזֶּה:
נָמֵי
מַקְדִּישִׁין
וְלַפְּשָׁעִים
אַטּוּ
2.
וְהָתַנְיָא _ _ _ הַמָּעוֹת אֶלָּא לָאו שְׁמַע מִינַּהּ — בְּתַקָּלָה פְּלִיגִי שְׁמַע מִינַּהּ:
וְכֶבֶשׁ
הַבָּבְלִיִּים
וְכֵן
כּוֹרְעִים
3.
לָא דְּכוּלֵּי עָלְמָא _ _ _ חָיְישִׁינַן לְתַקָּלָה וְהָכָא בִּפְלוּגְתָּא דְּרַבִּי וְרַבָּנַן קָא מִיפַּלְגִי וְלָא קַשְׁיָא הָא רַבִּי הָא רַבָּנַן:
וְהֶעֱרִיךְ
עוֹמֶדֶת
לָא
הָעוֹמְדִים
4.
מְסָרוֹ לְמִי _ _ _ תָּנוּ רַבָּנַן ''אִישׁ'' — לְהַכְשִׁיר אֶת הַזָּר ''עִתִּי'' —:
עִיקּוּר
תִּטְהָרוּ
לֵאמֹר
שֶׁמּוֹלִיכוֹ
5.
תַּקָּלָה דְּמַאי אִי תַּקָּלָה דְּהַקְרָבָה אֲפִילּוּ כָּל רְעִיּוֹת נָמֵי אִי תַּקָּלָה דְּגִיזָּה וַעֲבוֹדָה אֲפִילּוּ כָּל _ _ _ נָמֵי:
ה'
דֶּלֶת
רְעִיּוֹת
לָא
1. כֹּהֵן ?
explication, interprétation.
1 - prêtre.
2 - chef, prince.
2 - chef, prince.
1 - troupeau.
2 - n. pr.
2 - n. pr.
1 - n. pr.
2 - pigeonnier.
2 - pigeonnier.
2. הַקְרָבָה ?
n. pr.
parfum.
prédicateur, Koheleth (nom donné à Salomon dans l'ecclésiaste).
1 - action de rapprocher.
2 - sacrifice.
2 - sacrifice.
3. .ט.ר.ד ?
paal
1 - embaumer
2 - rendre doux.
2 - rendre doux.
nifal
être embaumé.
paal
trotter, galoper.
paal
1 - durer.
2 - chasser.
3 - remuer.
4 - brouiller.
5 - טָרוּד : occupé, inquiet.
2 - chasser.
3 - remuer.
4 - brouiller.
5 - טָרוּד : occupé, inquiet.
nifal
1 - inquiet.
2 - banni.
2 - banni.
hifil
déranger.
peal
1 - chasser.
2 - fermer.
3 - importuner.
2 - fermer.
3 - importuner.
hitpeel
1 - être banni.
2 - se disputer.
3 - être enfermé.
2 - se disputer.
3 - être enfermé.
paal
se courber, être renversé.
hifil
éclater.
4. עַם ?
n. pr.
opprobre, injure, honte.
peuple.
1 - ornement.
2 - n. pr.
2 - n. pr.
5. .ח.ט.א ?
paal
1 - répondre.
2 - exaucer.
3 - commencer à parler.
4 - souffrir.
5 - prononcer un jugement.
6 - crier, chanter.
7 - déposer, s'occuper, s'appliquer.
8 - témoigner contre.
2 - exaucer.
3 - commencer à parler.
4 - souffrir.
5 - prononcer un jugement.
6 - crier, chanter.
7 - déposer, s'occuper, s'appliquer.
8 - témoigner contre.
nifal
1 - recevoir une réponse, être exaucé.
2 - humilié, opprimé.
2 - humilié, opprimé.
piel
1 - humilier, persécuter.
2 - chanter.
2 - chanter.
poual
humilié.
hifil
1 - approuver, dire.
2 - s'appauvrir.
2 - s'appauvrir.
hitpael
s'humilier, souffrir.
nitpael
s'humilier, souffrir.
peal
répondre.
pael
1 - affliger.
2 - s'attarder.
3 - chanter en choeur.
4 - faire violence.
2 - s'attarder.
3 - chanter en choeur.
4 - faire violence.
hitpeel
1 - jeûner.
2 - s'appauvrir.
2 - s'appauvrir.
paal
être élevé.
paal
1 - pécher.
2 - manquer.
2 - manquer.
piel
1 - purifier.
2 - offrir un sacrifice.
3 - dédommager.
2 - offrir un sacrifice.
3 - dédommager.
hifil
1 - faire pêcher.
2 - séduire.
3 - manquer.
2 - séduire.
3 - manquer.
hitpael
1 - se purifier, purifier.
2 - s'épouvanter.
3 - se moquer.
2 - s'épouvanter.
3 - se moquer.
paal
1 - être/devenir fort, puissant.
2 - fermer les yeux.
2 - fermer les yeux.
nifal
se fermer.
piel
1 - briser/ronger les os.
2 - fermer.
2 - fermer.
hifil
1 - rendre plus fort, plus nombreux.
2 - fermer les yeux.
2 - fermer les yeux.
hitpael
1 - se renforcer.
2 - se fermer, fermer les yeux.
3 - s'obstiner.
2 - se fermer, fermer les yeux.
3 - s'obstiner.
nitpael
1 - se renforcer.
2 - se fermer.
2 - se fermer.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5
Score
0 / 10