1. אֶלָּא הַיְינוּ טַעְמָא דְּרַב דְּיָלֵיף מִבַּעַל מוּם עוֹבֵר בַּעַל מוּם עוֹבֵר לָאו אַף עַל גַּב _ _ _ חֲזֵי הַשְׁתָּא כִּי הָדַר מִיחֲזֵי — שַׁפִּיר דָּמֵי הָכָא נָמֵי לָא שְׁנָא:
שְׁחִיטָה
גַּוְונָא
דְּלָא
וַחֲכָמִים
2. דִּילְמָא שָׁאנֵי הָתָם דִּבְעִידָּנָא דְּאִתְחֲזַי קַמַּיְיתָא לָא אִתְחֲזַי _ _ _:
לְבֵית
נִידְחִין
בָּתְרָיְיתָא
חֲזֵי
3. בְּמַאי קָא מִיפַּלְגִי רַב סָבַר בַּעֲלֵי חַיִּים _ _ _ נִידְחִין וְרַבִּי יוֹחָנָן סָבַר בַּעֲלֵי חַיִּים נִידְחִין:
יוֹסֵי
אֵינָן
יַקְרִיבוּ
וַחֲכָמִים
4. וּלְרַב נְהִי נָמֵי דְּבַעֲלֵי חַיִּים אֵינָן נִדְחִין אִי בָּעֵי הַאי _ _ _ אִי בָּעֵי הַאי נַקְרֵיב:
נַקְרֵיב
גַּב
לְהָבִיא
אֶלָּא
5. וְכִי הַאי גַּוְונָא מִי אֲסִיר ''לֹא תִשְׁחֲטוּ'' _ _ _ רַחֲמָנָא וְהָא לָאו שְׁחִיטָה הִיא הָא אָמְרִי בְּמַעְרְבָא דְּחִיָּיתוֹ לַצּוּק זוֹ הִיא שְׁחִיטָתוֹ:
אָמַר
יֵרָצוּ
בְּתוֹךְ
אֶלָּא
1. רַב ?
n. patron.
1 - grand.
2 - nombreux.
3 - maître, chef.
4 - archer.
5 - capitale.
6 - assez, trop, beaucoup.
7 - longtemps.
8 - n. pr. (רַבָּה, מֵרַב ... ).
9 - combattre (רוּב).
10 - רַבֵּנוּ : notre maître, utilisé généralement en parlant de Moché.
n. pr.
chute.
2. זְמָן ?
fils héritier qui s'arroge les droits des enfants.
1 - temps fixe.
2 - fête.
3 - fois.
respiration.
n. pr.
3. ?
4. .ר.א.ה ?
paal
1 - voir.
2 - considérer.
3 - éprouver.
4 - רָאוּי : être apte.
nifal
1 - être vu, apparaitre.
2 - כַּנִּרְאֶה : apparemment.
poual
être vu.
hifil
montrer.
houfal
être montré.
hitpael
1 - se regarder l'un l'autre.
2 - rester oisif.
nitpael
1 - se regarder l'un l'autre.
2 - rester oisif.
paal
retordre le fil.
nifal
1 - lutter.
2 - pervers.
3 - entrelacé.
hitpael
dépravé, se montrer pervers.
piel
refuser.
paal
graver.
hifil
graver.
hitpael
regretter, se rétracter.
5. קוּפָּה ?
1 - caisse.
2 - panier.
3 - tas.
voile.
1 - éblouissant de blancheur, pur, serein.
2 - צָחוֹת paroles distinctes.
las, fatigué.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 10