1. כִּי אֲתָא רָבִין אָמַר רַבִּי יִרְמְיָה אָמַר _ _ _ יוֹחָנָן פֶּסַח שֶׁשְּׁחָטוֹ בַּחוּץ בִּשְׁאָר יְמוֹת הַשָּׁנָה בֵּין לִשְׁמוֹ בֵּין שֶׁלֹּא לִשְׁמוֹ — חַיָּיב:
מַתְנֵי
מִיהָא
רַבִּי
חוּץ
2. כִּי אֲתָא רַב דִּימִי אָמַר רַבִּי יִרְמְיָה אָמַר רַבִּי יוֹחָנָן _ _ _ שֶׁשְּׁחָטוֹ בַּחוּץ בִּשְׁאָר יְמוֹת הַשָּׁנָה בֵּין לִשְׁמוֹ בֵּין שֶׁלֹּא לִשְׁמוֹ — פָּטוּר:
הוֹאִיל
כִּדְשַׁנִּינַן
פֶּסַח
וּרְאוּיִן
3. וַאֲפִילּוּ לִשְׁמוֹ וְהָתְנַן מְחוּסַּר זְמַן — בֵּין בְּגוּפוֹ _ _ _ בִּבְעָלִים:
אַדְּרַבָּה
אֲשֶׁר
בֵּין
הַשְׁתָּא
4. וַאֲמַר רַב חִלְקִיָּה בַּר טוֹבִי לֹא שָׁנוּ אֶלָּא לִשְׁמוֹ אֲבָל שֶׁלֹּא לִשְׁמוֹ _ _ _ חַיָּיב:
דְּרַב
מָר
שׁוֹר
5. וְאֵיזֶהוּ מְחוּסַּר זְמַן בִּבְעָלִים — הַזָּב וְהַזָּבָה _ _ _ וְהַמְצוֹרָע:
מְחוּסַּר
וְהַיּוֹלֶדֶת
חַיָּיב
שֶׁלֹּא
1. יוֹם ?
un des ornements du Grand Prêtre.
1 - dos.
2 - milieu.
3 - foule.
hétérogènes, mélange de diverses espèces.
1 - jour.
2 - année, durée.
2. יוֹחָנָן ?
1 - fosse.
2 - action d'enfoncer ou de rompre.
butin.
œuf.
n. pr.
3. .א.מ.ר ?
paal
1 - rencontrer.
2 - frapper, toucher.
3 - prier, épargner.
nifal
frappé, injurié.
hifil
1 - faire tomber sur, attaquer.
2 - prier avec instance, presser.
peal
1 - rencontrer.
2 - insister.
afel
insister.
hitpeel
arriver (en parlant d'un malheur).
paal
1 - reposer.
2 - agiter.
nifal
se reposer.
hifil
1 - demeurer en repos.
2 - calmer.
3 - faire en un moment.
4 - se déplacer.
paal
fouler aux pieds, écraser.
paal
dire, parler.
nifal
dit, appelé.
hifil
1 - faire dire.
2 - glorifier.
3 - engraisser.
hitpael
se glorifier.
peal
dire, parler, penser.
hitpeel
dit, appelé.
4. סְתָם ?
1 - joue, mâchoire.
2 - piquet.
3 - n. pr.
simplement, sans rien préciser.
n. pr.
dixième partie.
5. עֵז ?
1 - espérance.
2 - regard, appui, .
1 - chèvre.
2 - poil de chèvres.
1 - matin.
2 - demain.
tristesse.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 10