1. אָמַר עוּלָּא שָׂעִיר שֶׁשְּׁחָטוֹ קוֹדֶם מַתַּן דָּמוֹ שֶׁל פַּר — לֹא עָשָׂה וְלֹא כְלוּם תְּנַן הִקְדִּים דַּם הַשָּׂעִיר לְדַם הַפָּר — יַחְזוֹר וְיַזֶּה מִדַּם הַשָּׂעִיר אַחַר דַּם הַפָּר וְאִם _ _ _ — יַחְזוֹר וְיִשְׁחוֹט מִבְּעֵי לֵיהּ תַּרְגְּמָא עוּלָּא בְּמַתָּנוֹת שֶׁבַּהֵיכָל וְכֵן אָמַר רַבִּי אַפָּס בְּמַתָּנוֹת שֶׁבַּהֵיכָל:
כְּשֵׁם
חִלֵּק
אִיתָא
הַכִּפּוּרִים
2. וְכֵן בַּהֵיכָל וְכֵן בַּמִּזְבֵּחַ _ _ _ תָּנוּ רַבָּנַן ''וְכִפֶּר אֶת מִקְדַּשׁ הַקּוֹדֶשׁ'' — זֶה לִפְנַי וְלִפְנִים ''אֹהֶל מוֹעֵד'' — זֶה הֵיכָל ''מִזְבֵּחַ'' — כְּמַשְׁמָעוֹ ''יְכַפֵּר'' — אֵלּוּ עֲזָרוֹת:
קָא
וְהַנּוֹתָר
יָבִיא
וְכוּ'
3. גָּמַר מַתָּנוֹת שֶׁבַּהֵיכָל וְנִשְׁפַּךְ הַלּוֹג — יָבִיא לוֹג _ _ _ וְיַתְחִיל בַּתְּחִילָּה בְּמַתָּנוֹת שֶׁבַּבְּהוֹנוֹת נָתַן מִקְצָת מַתָּנוֹת בַּבְּהוֹנוֹת וְנִשְׁפַּךְ הַלּוֹג — יָבִיא לוֹג אַחֵר וְיַתְחִיל בַּתְּחִילָּה בְּמַתָּנוֹת שֶׁבַּבְּהוֹנוֹת רַבִּי אֶלְעָזָר וְרַבִּי שִׁמְעוֹן אוֹמְרִים מִמָּקוֹם שֶׁפָּסַק הוּא מַתְחִיל גָּמַר מַתָּנוֹת שֶׁבַּבְּהוֹנוֹת וְנִשְׁפַּךְ הַלּוֹג — דִּבְרֵי הַכֹּל מַתְּנוֹת הָרֹאשׁ לָא מְעַכְּבוֹת:
אַפָּס
אוֹמֵר
אַחֵר
בִּקְטוֹרֶת
4. אָמַר רַבִּי יוֹחָנָן וּשְׁנֵיהֶם מִקְרָא אֶחָד דָּרְשׁוּ ''מִדַּם חַטַּאת הַכִּפּוּרִים אַחַת _ _ _:
בַּשָּׁנָה''
בְּמַתְּנוֹת
פַּר
כְּשֵׁם
5. נָתַן מִקְצָת מַתָּנוֹת _ _ _ וְנִשְׁפַּךְ הַדָּם — יָבִיא דָּם אַחֵר וְיַתְחִיל בַּתְּחִילָּה בַּהֵיכָל רַבִּי אֶלְעָזָר וְרַבִּי שִׁמְעוֹן אוֹמְרִים אֵינוֹ מַתְחִיל אֶלָּא מִמָּקוֹם שֶׁפָּסַק:
שֶׁבַּהֵיכָל
בִּשְׁאָר
בַּהֵיכָל
הָתָם
1. פָּר ?
1 - taureau.
2 - verbe פרה (fructifier).
1 - à côté, prés de.
2 - côté.
n. pr.
n. pr.
2. ש.ח.ט. ?
paal
1 - fermer.
2 - cerner.
3 - זָהָב סָגוּר : l'or le plus pur.
nifal
fermé, enfermé.
piel
livrer, enfermer.
poual
fermé, gardé.
hifil
faire enfermer, livrer.
houfal
fermé, enfermé.
peal
fermer.
paal
* avec sin
pressurer, presser.

* avec shin
1 - tuer, égorger (des bêtes).
2 - aplatir, rendre ductile.
nifal
être égorgé, sacrifié.
hifil
faire tuer.
peal
abattre.
hitpeel
être abattu.
nifal
frappé.
piel
compenser, déduire.
poual
frappé, cassé.
hifil
1 - frapper, blesser.
2 - הַכֵה שָׁרְשִׁים : pousser des racines.
houfal
battu, tué.
pael
compenser, déduire.
afel
frapper, faire du tort.
hitpeel
blessé.
paal
entasser.
nifal
entassé.
3. שְׁנַיִם ?
conte, littérature qui explique la Bible de façon homilétique.
deux.
n. pr.
n. pr.
4. שָׁנָה ?
année.
les phylactères liés sur le bras et la tête.
salut, secours.
n. pr.
5. .ב.ו.א ?
paal
* avec shin
1 - s'apaiser, s'abaisser.
2 - tendre des filets, abriter.

* avec sin
couvrir.
piel
1 - tisser.
2 - apaiser.
hifil
apaiser.
paal
1 - ouvrir la bouche.
2 - sauver.
peal
1 - ouvrir la bouche.
2 - sauver.
pael
sauver.
hitpeel
sauvé.
paal
1 - venir.
2 - s'accomplir.
hifil
apporter, amener.
houfal
accueilli, amené.
paal
* avec shin
1 - s'approcher.
2 - rencontrer, toucher.
3 - se retirer.

* avec sin
1 - exiger un payement, recevoir les impôts.
2 - fouler par des exactions/
3 - exacteur, maître de corvée.
nifal
* avec shin
s'approcher, se présenter.

* avec sin
accablé, foulé.
hifil
amener, présenter.
houfal
présenté.
hitpael
s'approcher.
peal
heurter.
6. מִזְבֵּחַ ?
1 - multiplication.
2 - devoir de propager la race humaine.
3 - droit de se marier.
autel.
n. pr.
1 - n. pr.
2 - rocher.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 6

Score
0 / 11