1.
הַאי _ _ _ וְדָבָר אַחֵר הוּא וְלָא הָוֵי הֶיקֵּשׁ:
אָמְרִי
אֶלְעָזָר
הֵימֶנּוּ
בָּעֵית
2.
דַּחֲזָא דַּעֲבִידִי כְּסִדְרָן וּתְנַן נָמֵי גַּבֵּי פַּר הֶעְלֵם דָּבָר שֶׁל צִבּוּר כִּי הַאי גַוְונָא כְּשֶׁהוּא מַזֶּה לֹא הָיוּ נוֹגְעִין בַּפָּרוֹכֶת _ _ _ נָגְעוּ — נָגְעוּ:
וְאִם
מַזֶּה
רַבִּי
כַּמָּה
3.
וְדִילְמָא דְּפַר הֶעְלֵם דָּבָר שֶׁל _ _ _ וּשְׂעִירֵי עֲבוֹדָה זָרָה הֲווֹ:
דְּשָׂעִיר
צִבּוּר
גָּמַר
עַל
4.
מְקוֹמוֹת _ _ _ דְּגָמְרִי מֵהֲדָדֵי:
דְּשָׂעִיר
אָמַר
וּמְלַמֵּד
הוּא
5.
נִתְעָרְבוּ לוֹ דָּמִים בְּדָמִים בְּמַתָּנוֹת הָאַחֲרוֹנוֹת סְבַר רַב פָּפָּא קַמֵּיהּ דְּרָבָא לְמֵימַר נוֹתֵן שֶׁבַע לְמַטָּה לְשֵׁם פַּר וּלְשֵׁם שָׂעִיר _ _ _ וְנוֹתֵן אַחַת לְמַעְלָה לְשֵׁם שָׂעִיר:
קָרוּ
הָיוּ
הָנִיחָא
וְחוֹזֵר
1. הֶיקֵּשׁ ?
1 - comparaison, identification.
2 - règle d'interprétation par proximité de versets ou de mots dont découlent des lois.
2 - règle d'interprétation par proximité de versets ou de mots dont découlent des lois.
cordons, fils.
n. pr.
raillerie, dérision.
2. הֵימֶנּוּ ?
obscurité.
n. pr.
iniquité, injustice.
de lui.
3. .ה.י.ה ?
paal
1 - être.
2 - devenir.
3 - posséder.
2 - devenir.
3 - posséder.
nifal
1 - arriver.
2 - devenir faible.
3 - נִהְיָה : gémissement.
2 - devenir faible.
3 - נִהְיָה : gémissement.
peal
être.
paal
fortifier.
nifal
profiter.
piel
1 - courber, faire pencher.
2 - pervertir, opprimer.
2 - pervertir, opprimer.
poual
tordu, pervers.
hitpael
s'ébranler, se courber.
paal
produire, exhaler.
piel
bouger.
hifil
1 - remuer.
2 - penser.
3 - bouger.
2 - penser.
3 - bouger.
peal
bouger.
pael
bouger.
afel
bouger.
hitpeel
avoir lieu.
paal
1 - étendre, tendre.
2 - se pencher, se tourner vers.
3 - suivre.
2 - se pencher, se tourner vers.
3 - suivre.
nifal
étendu, se prolonger.
hifil
1 - tendre, baisser, détourner.
2 - se détourner.
2 - se détourner.
houfal
1- étendu.
2 - מֻטֶּה : perversité, violence.
2 - מֻטֶּה : perversité, violence.
4. הַשְׁתָּא ?
ensouple d'un métier de tisserand.
1 - gain, salaire.
2 - n. pr.
2 - n. pr.
1 - maintenant.
2 - puisque.
2 - puisque.
frayeur, angoisse.
5. רַבִּי ?
mon maître (titre de savants).
1 - force, protection.
2 - majesté, gloire.
3 - n. pr. (עֻזִּי ...).
2 - majesté, gloire.
3 - n. pr. (עֻזִּי ...).
1 - datte, palmier-dattier.
2 - n. pr.
2 - n. pr.
1 - le sens littéral.
2 - simple, ordinaire.
3 - plat, droit.
2 - simple, ordinaire.
3 - plat, droit.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5
Score
0 / 10