1. וְתַנְיָא רַבִּי יוֹסֵי אוֹמֵר שֶׁבַע שָׁנִים נִתְקַיְּימָה גָּפְרִית וּמֶלַח בְּאֶרֶץ יִשְׂרָאֵל וְאָמַר רַבִּי יוֹחָנָן מַאי טַעְמָא _ _ _ יוֹסֵי — אָתְיָא ''בְּרִית'' ''בְּרִית'' כְּתִיב הָכָא ''וְהִגְבִּיר בְּרִית לָרַבִּים שָׁבוּעַ אֶחָד'' וּכְתִיב הָתָם ''וְאָמְרוּ עַל אֲשֶׁר עָזְבוּ אֶת בְּרִית ה' אֱלֹהֵי אֲבוֹתָם'':
וְהִגְבִּיר
עַמִּים
דְּרַבִּי
בָּזֶה
2. הָא _ _ _ דּוֹחֲקִין וּבוֹלְטִין וְיוֹצְאִין בַּפָּרוֹכֶת וְנִרְאִין כִּשְׁנֵי דַּדֵּי אִשָּׁה שֶׁנֶּאֱמַר ''צְרוֹר הַמּוֹר דּוֹדִי לִי בֵּין שָׁדַי יָלִין'':
שְׁתַּיִם
כֵּיצַד
שָׁנָה
כְּנֶגְדָּן
3. וְהָתַנְיָא רַבִּי יְהוּדָה אוֹמֵר חֲמִשִּׁים וּשְׁתַּיִם שָׁנָה לֹא עָבַר אִישׁ בִּיהוּדָה שֶׁנֶּאֱמַר ''עַל הֶהָרִים אֶשָּׂא בְכִי וָנֶהִי וְעַל _ _ _ מִדְבָּר קִינָה כִּי נִצְּתוּ מִבְּלִי אִישׁ עוֹבֵר וְלֹא שָׁמְעוּ קוֹל מִקְנֶה מֵעוֹף הַשָּׁמַיִם וְעַד בְּהֵמָה נָדְדוּ הָלָכוּ'' ''בְּהֵמָה'' בְּגִימַטְרִיָּא חַמְשִׁין וּשְׁתַּיִם הָווּ:
נְאוֹת
נִשְׁמָתוֹ
אֵינָהּ
לֹא
4. כָּל הֲדָרָהּ'' מַאי ''כָּל הֲדָרָהּ'' — חַדְרָהּ אַתָּה מַאי _ _ _ אוֹמֵר אָמַר לוֹ שֶׁאֲנִי אוֹמֵר אָרוֹן בִּמְקוֹמוֹ נִגְנַז שֶׁנֶּאֱמַר ''וַיַּאֲרִיכוּ הַבַּדִּים וְגוֹ''':
אַתָּה
נִגְנַז
נִצְּתוּ
מִן
5. אָמַר רַב קַטִּינָא בְּשָׁעָה שֶׁהָיוּ יִשְׂרָאֵל עוֹלִין לָרֶגֶל מְגַלְּלִין לָהֶם אֶת הַפָּרוֹכֶת וּמַרְאִין _ _ _ אֶת הַכְּרוּבִים שֶׁהָיוּ מְעוֹרִים זֶה בָּזֶה וְאוֹמְרִים לָהֶן רָאוּ חִבַּתְכֶם לִפְנֵי הַמָּקוֹם כְּחִבַּת זָכָר וּנְקֵבָה:
עוֹלִין
לָהֶם
וַאֲכָלַתּוּ
וְאֵין
1. ?
2. ?
3. תַּנְיָא ?
1 - manteau.
2 - magnificence.
3 - magnifique.
humiliation ou marchandise.
il a été enseigné (dans une Baraita).
licorne.
4. חִסְדָּא ?
n. pr.
1 - n. pr.
2 - générosité, bonté.
n. pr.
n. pr.
5. הִיא ?
1 - rayon de miel.
2 - n. pr.
elle.
n. pr.
que ? quoi ?
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 10