1.
וְלִיטַעְמָיךְ אֶחָיו הַכֹּהֲנִים אִי לָאו דְּקָנוּ בְּגַוֵּיהּ הֵיכִי מְכַפַּר לְהוּ אֶלָּא שָׁאנֵי בֵּי גַזָּא _ _ _ דְּאַפְקְרֵיהּ רַחֲמָנָא גַּבֵּי אֶחָיו הַכֹּהֲנִים הָכָא גַּבֵּי תְּמוּרָה נָמֵי שָׁאנֵי בֵּי גַזָּא דְּאַהֲרֹן דְּאַפְקְרֵיהּ רַחֲמָנָא גַּבֵּי אֶחָיו הַכֹּהֲנִים:
שֶׁהֲרֵי
וְלֹא
דְּאַהֲרֹן
שְׁכִינָה
2.
תָּנוּ רַבָּנַן בֵּין הַמִּזְבֵּחַ לַמְּנוֹרָה הָיָה מְהַלֵּךְ דִּבְרֵי רַבִּי יְהוּדָה רַבִּי מֵאִיר אוֹמֵר בֵּין שֻׁלְחָן לַמִּזְבֵּחַ וְיֵשׁ אוֹמְרִים בֵּין שֻׁלְחָן _ _ _ מַאן יֵשׁ אוֹמְרִים אָמַר רַב חִסְדָּא רַבִּי יוֹסֵי הִיא דְּאָמַר פִּיתְחָא בְּצָפוֹן קָאֵי:
לַכּוֹתֶל
וְאִיבָּעֵית
יָכוֹל
מִזְרָח
3.
יָכוֹל לֹא יָבִיא וְאִם הֵבִיא כָּשֵׁר — תַּלְמוּד לוֹמַר שׁוּב ''אֲשֶׁר לוֹ'' — _ _ _ הַכָּתוּב עָלָיו לְעַכֵּב:
פָּרוֹכֶת
רַבָּנַן
שֵׁנִי
שָׁנָה
4.
וְרַבִּי יְהוּדָה אָמַר לָךְ פִּיתְחָא בְּדָרוֹם קָאֵי וְרַבִּי מֵאִיר כְּמַאן סְבִירָא לֵיהּ אִי כְּרַבִּי יְהוּדָה סְבִירָא _ _ _ — נֵיעוּל כְּרַבִּי יְהוּדָה אִי כְּרַבִּי יוֹסֵי סְבִירָא לֵיהּ — נֵיעוּל כְּרַבִּי יוֹסֵי:
שֶׁאֵין
וְדָרוֹם
הַכֹּהֲנִים
לֵיהּ
5.
גְּמָ' שַׁפִּיר קָאָמַר לְהוּ רַבִּי יוֹסֵי לְרַבָּנַן וְרַבָּנַן אָמְרִי לְךָ הָנֵי מִילֵּי בְּמִשְׁכָּן אֲבָל בְּמִקְדָּשׁ _ _ _ כֵּיוָן דְּלָא הֲוַאי אַמָּה טְרַקְסִין וּבְמִקְדָּשׁ רִאשׁוֹן הוּא דַּהֲוַאי וְאִיסְתַּפַּקָא לְהוּ לְרַבָּנַן בִּקְדוּשְּׁתֵיהּ אִי כְּלִפְנִים אִי כְּלַחוּץ וַעֲבוּד שְׁתֵּי פָּרוֹכֹת:
לְבֵין
שֵׁנִי
מִילֵּי
עַד
1. רַבָּנָן ?
1 - étrangère.
2 - laïque, profane.
3 - femme dépravée.
2 - laïque, profane.
3 - femme dépravée.
1 - nos Maîtres.
2 - les Sages.
3 - les élèves d'un Maître ou d'une Yeshiva.
2 - les Sages.
3 - les élèves d'un Maître ou d'une Yeshiva.
timbales, sistres, clochettes.
1 - morceau, tranche.
2 - fosse.
3 - incision.
2 - fosse.
3 - incision.
2. מַאן ?
perfection.
lambris, planche mince.
qui, qui est.
1 - épouvante.
2 - précipitation.
2 - précipitation.
3. ל ?
1 - douzième lettre de l'alphabet.
2 - trente.
3 - pour.
4 - vers.
5 - selon, sur, quant à, à l'égard, à cause, avec.
6 - לָהֵן : c'est pourquoi.
2 - trente.
3 - pour.
4 - vers.
5 - selon, sur, quant à, à l'égard, à cause, avec.
6 - לָהֵן : c'est pourquoi.
1 - parure, ruban.
2 - nouage.
3 - amoncellement.
2 - nouage.
3 - amoncellement.
comme, lorsque, selon que.
en face.
4. .ה.ל.כ ?
paal
saint, consacré.
nifal
1 - sanctifié.
2 - marié.
2 - marié.
piel
1 - sanctifier.
2 - regarder comme saint, annoncer solennellement.
2 - regarder comme saint, annoncer solennellement.
poual
sanctifié.
hifil
consacrer.
houfal
consacré.
hitpael
1 - se sanctifier, sanctifié.
2 - défendu.
2 - défendu.
nitpael
se sanctifier.
hitpaal
sanctifié.
paal
1 - aller, marcher.
2 - לְכָה ,לְכִי ,לְכוּ : particules servant à encourager.
2 - לְכָה ,לְכִי ,לְכוּ : particules servant à encourager.
nifal
disparaitre, passer.
piel
1 - marcher, aller.
2 - causer la diarrhée.
2 - causer la diarrhée.
hifil
conduire.
hitpael
se promener.
peal
aller, marcher.
pael
aller, marcher.
afel
aller, marcher.
paal
craindre.
nifal
1 - craint, respecté.
2 - terrible, effroyable
2 - terrible, effroyable
piel
faire peur, effrayer.
hitpael
avoir peur.
nitpael
avoir peur.
paal
distiller, dégoutter, couler.
hifil
faire couler.
5. עַל ?
fondements.
1 - palais, château.
2 - toit d'un four.
2 - toit d'un four.
1 - sur., dessus
2 - au sujet de.
3 - contre.
4 - auprès.
5 - vers.
6 - envers.
7 - pour.
8 - avec.
9 - lorsqu'il est décliné, עַל peut parfois signifier : devoir.
2 - au sujet de.
3 - contre.
4 - auprès.
5 - vers.
6 - envers.
7 - pour.
8 - avec.
9 - lorsqu'il est décliné, עַל peut parfois signifier : devoir.
1 - quatorzième lettre de l'alphabet.
2 - signifie comme chiffre : cinquante.
3 - avant la racine : marque la 1ère pers. plur. du futur ; caractérise le niphal.
4 - après la racine : suivi de וּ, indique la 1ère pers. plur. du prétérit et elle est la suffixe de la même personne du pluriel ; suivie d'un ה, désigne les 2ème et 3ème pers. plur. f. du futur et de l'impératif.
5 - après les noms : suivie d'un וּ, est l'affixe possessive de la première personne plurielle ; suivie d'un י, celle de la même personne au singulier.
2 - signifie comme chiffre : cinquante.
3 - avant la racine : marque la 1ère pers. plur. du futur ; caractérise le niphal.
4 - après la racine : suivi de וּ, indique la 1ère pers. plur. du prétérit et elle est la suffixe de la même personne du pluriel ; suivie d'un ה, désigne les 2ème et 3ème pers. plur. f. du futur et de l'impératif.
5 - après les noms : suivie d'un וּ, est l'affixe possessive de la première personne plurielle ; suivie d'un י, celle de la même personne au singulier.
6. שָׁנָה ?
n. pr.
n. pr.
1 - armée.
2 - temps du service.
3 - temps de la vie.
2 - temps du service.
3 - temps de la vie.
année.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 6
Score
0 / 11