1.
_ _ _ רַב פָּפָּא בֵּין הַבֵּינַיִם שֶׁל מְלֹא חָפְנָיו מַהוּ מַאי קָא מִבַּעְיָא לֵיהּ אִי גָּמַר ''מְלֹא'' ''מְלֹא'' מֵהָתָם — הַיְינוּ הָךְ:
מֵהָתָם
פָּשַׁט
בָּעֵי
לָא
2.
רַב פָּפָּא הָכִי בָּעֵי לֵיהּ ''מְלֹא חָפְנָיו וְהֵבִיא'' בָּעֵינַן — וְהָא אִיכָּא אוֹ דִילְמָא ''וְלָקַח'' ''וְהֵבִיא'' בָּעֵינַן _ _ _ וְהָא לֵיכָּא תֵּיקוּ:
פַּשְׁטַהּ
אָמַר
בְּרֵיהּ
—
3.
הָנִיחָא לְרַבִּי אֱלִיעֶזֶר אֶלָּא לְרַבָּנַן מַאי אִיכָּא לְמֵימַר אָמַר _ _ _ מָרִי דְּקָמְצִי שַׁמִּינֵי הַשְׁתָּא דְּאָתֵית לְהָכִי רַבִּי אֱלִיעֶזֶר נָמֵי לְכַתְּחִילָּה דְּקָמְצִי שַׁמִּינֵי:
לָךְ
רַב
שֶׁחָסְרוּ
זוֹ
4.
הֵיכִי עָבֵיד אָמַר רַבִּי חֲנִינָא מַקְטִיר קוֹמֶץ לְחוֹדֵיהּ תְּחִלָּה וַהֲדַר בֵּין הַבֵּינַיִם דְּאִי אָמְרַתְּ בֵּין הַבֵּינַיִם בְּרֵישָׁא — דִּילְמָא שִׁירַיִם נִינְהוּ וְהָווּ לְהוּ שִׁירַיִם שֶׁחָסְרוּ בֵּין קְמִיצָה לְהַקְטָרָה וְאָמַר מָר _ _ _ שֶׁחָסְרוּ בֵּין קְמִיצָה לְהַקְטָרָה אֵין מַקְטִירִין עֲלֵיהֶן אֶת הַקּוֹמֶץ:
וּבְאֶצְבָּעוֹ
שִׁירַיִם
דִילְמָא
אֶלָּא
5.
אָמַר רַבִּי יְהוּדָה בְּרֵיהּ דְּרַבִּי שִׁמְעוֹן בֶּן פַּזִּי דְּמַקְטֵיר לֵיהּ לְשׁוּם _ _ _ כְּרַבִּי אֱלִיעֶזֶר דְּתַנְיָא רַבִּי אֱלִיעֶזֶר אוֹמֵר ''לְרֵיחַ נִיחוֹחַ'' אִי אַתָּה מַעֲלֶה אֲבָל אַתָּה מַעֲלֶה לְשׁוּם עֵצִים:
עֵצִים
וּבְמַחֲבַת
לְמַעְלָה
הַקּוֹמֶץ
1. נִיחָא ?
n. patron.
1 - c'est satisfaisant, correct.
2 - repos.
3 - n. pr.
2 - repos.
3 - n. pr.
n. pr.
peuple.
2. חָפְנִי ?
louange.
n. pr.
1 - enfants, jeux d'enfant.
2 - calamités, railleries.
2 - calamités, railleries.
1 - mais.
2 - hélas.
2 - hélas.
3. חוֹפֶן ?
voie, chemin.
poignée.
couronne.
1 - période.
2 - cercle, révolution, tour.
2 - cercle, révolution, tour.
4. נִינְהוּ ?
n. pr.
ils, ils sont.
n. pr.
si seulement, à D.ieu ne plaise.
5. עֵץ ?
tout ce qui peut enivrer, liqueur forte.
1 - bois.
2 - ustensile en bois.
2 - ustensile en bois.
1 - bélier, corne.
2 - trompette.
3 - jubilé.
2 - trompette.
3 - jubilé.
fœtus, embryon.
6. קָשֶׁה ?
1 - troisième.
2 - tiers.
2 - tiers.
n. pr.
n. pr.
1 - dur, violent, endurci.
2 - pénible, difficile.
3 - expressions :
* avec יום : malheureux.
* avec רוח : affligé.
* avec ערף : opiniâtre.
* avec פנים : audacieux, impudent.
2 - pénible, difficile.
3 - expressions :
* avec יום : malheureux.
* avec רוח : affligé.
* avec ערף : opiniâtre.
* avec פנים : audacieux, impudent.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 6
Score
0 / 11