1. וְאִיכָּא דְּאָמְרִי אָמַר רָבִינָא דָּנִין עֲבוֹדָה תְּחִלָּה מֵעֲבוֹדָה תְּחִלָּה לְאַפּוֹקֵי הָנֵי — דְּלָאו תְּחִלָּה נִינְהוּ מַאי תְּחִלָּה אִילֵּימָא תְּחִלָּה _ _ _ גָּדוֹל — הַיְינוּ קַמַּיְיתָא אֶלָּא עֲבוֹדָה תְּחִלָּה בַּמָּקוֹם מֵעֲבוֹדָה תְּחִלָּה בַּמָּקוֹם:
תְּדַבֵּר
אִיכָּא
וַעֲשִׂיּוֹת
בְּכֹהֵן
2. אַבָּא חָנָן אָמַר מִשּׁוּם רַבִּי אֶלְעָזָר כָּתוּב אֶחָד אוֹמֵר ''וְעָשִׂיתָ לְּךָ אֲרוֹן עֵץ'' _ _ _ אֶחָד אוֹמֵר ''וְעָשׂוּ אֲרוֹן עֲצֵי שִׁטִּים'' הָא כֵּיצַד כָּאן בִּזְמַן שֶׁיִּשְׂרָאֵל עוֹשִׂין רְצוֹנוֹ שֶׁל מָקוֹם כָּאן בִּזְמַן שֶׁאֵין עוֹשִׂין רְצוֹנוֹ שֶׁל מָקוֹם:
תַּלְמוּד
וְכָתוּב
מִנְיוֹמֵי
וְשִׁבְעַת
3. ''עֲשֵׂה לְךָ'' — מִשֶּׁלְּךָ אֶלָּא לְמַאן דְּאָמַר _ _ _ צִבּוּר מַאי אִיכָּא לְמֵימַר:
אֲנַן
אַחֵר
עָשָׂה
מִשֶּׁל
4. אֲמַר לֵיהּ אֶלָּא מָר מֵהֵיכָא יָלֵיף לַהּ אָמַר מִסִּינַי דִּכְתִיב ''וַיִּשְׁכּוֹן כְּבוֹד ה' עַל הַר סִינַי וַיְכַסֵּהוּ הֶעָנָן שֵׁשֶׁת יָמִים וַיִּקְרָא אֶל מֹשֶׁה בַּיּוֹם הַשְּׁבִיעִי'' מִכְּדֵי כְּתִיב ''וַיִּקְרָא אֶל מֹשֶׁה בַּיּוֹם הַשְּׁבִיעִי'' מַאי ''שֵׁשֶׁת יָמִים'' זֶה בָּנָה אָב _ _ _ הַנִּכְנָס בְּמַחֲנֵה שְׁכִינָה טָעוּן פְּרִישַׁת שִׁשָּׁה:
הַזֶּה
הַשְּׁבִיעִי
קַח
שֶׁכָּל
5. בְּיוֹם הַכִּפּוּרִים מִכְּדֵי כְּתִיב ''בְּזֹאת יָבֹא אַהֲרֹן אֶל הַקֹּדֶשׁ בְּפַר בֶּן בָּקָר לְחַטָּאת _ _ _ וּמֵאֵת עֲדַת בְּנֵי יִשְׂרָאֵל יִקַּח שְׁנֵי שְׂעִירֵי עִזִּים לְחַטָּאת'' ''וְהִקְרִיב אֶת פַּר הַחַטָּאת אֲשֶׁר לוֹ'' לְמָה לִי שְׁמַע מִינַּהּ הַאי ''לוֹ'' — מִשֶּׁלּוֹ הוּא:
וְגוֹ'
עוֹלוֹת
עִזִּים
הִיא
1. .א.מ.ר ?
hitpael
s'appuyer sur.
peal
sarcler, étayer.
paal
1 - changer.
2 - opposer.
3 - renverser.
4 - se tourner.
nifal
1 - se changer.
2 - renversé.
piel
renverser.
poual
à l'envers, illogique.
houfal
se changer.
hitpael
se tourner ça et là, se changer.
nitpael
se tourner ça et là, se changer.
paal
dire, parler.
nifal
dit, appelé.
hifil
1 - faire dire.
2 - glorifier.
3 - engraisser.
hitpael
se glorifier.
peal
dire, parler, penser.
hitpeel
dit, appelé.
paal
1 - foudroyer.
2 - couper.
pael
briller.
afel
lancer des éclairs.
2. הַר ?
1 - montagne.
2 - n. pr. (הָרָרִי, הֲרָרִי ...).
avant, devant.
gens du peuple, gens grossiers.
1 - n. pr.
2 - pierre précieuse.
3 - charge, district.
3. הָא ?
quand.
qui opprime, qui foule.
n. pr.
1 - ainsi, voici, certainement.
2 - celui-ci, celle-là.
3 - est-ce que ?
4. כֶּסֶף ?
bouclier.
argent.
1 - puissance.
2 - domination.
3 - parabole.
n. pr.
5. קִיחָה ?
1 - mesure, quantité.
2 - contenu.
3 - n. pr.
1 - dissimulation, enfouissement.
2 - conservation des mets chauds pour le Shabbat.
1 - acquisition.
2 - prise.
3 - mariage.
4 - lanière.
derrière, excrément.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 10