1.
מֵיתִיבִי כְּשֶׁהוּא כּוֹתֵב — רוֹאֶה וְכוֹתֵב מָה שֶׁכָּתוּב בַּטַּבְלָא וּמָה כָּתוּב בַּטַּבְלָא — ''אִם שָׁכַב אִישׁ אוֹתָךְ'' ''וְאִם לֹא שָׁכַב'' ''אִם שָׂטִית'' ''אִם _ _ _ שָׂטִית'' הָתָם:
תַּרְגְּמַהּ
בַּטַּבְלָא
מְגִילָּה
לֹא
2.
אָמַר אַבָּיֵי בִּידוֹת סַכִּינִין מֵיתִיבִי אַף הוּא עָשָׂה כַּנֵּי כֵלִים וְאוֹגְנֵי כֵלִים _ _ _ כֵּלִים וִידוֹת סַכִּינִין שֶׁל יוֹם הַכִּפּוּרִים שֶׁל זָהָב תַּרְגְּמַהּ אַבָּיֵי בְּקַתָּתָא דְּנַרְגֵי וַחֲצִינֵי:
וִידוֹת
עָשְׂתָה
בָּהּ
שָׂטִית
3.
מֵיתִיבִי הַקּוֹרֵא אֶת שְׁמַע שַׁחֲרִית עִם אַנְשֵׁי מִשְׁמָר וְאַנְשֵׁי מַעֲמָד — לֹא יָצָא מִפְּנֵי שֶׁאַנְשֵׁי מִשְׁמָר מַשְׁכִּימִין _ _ _ מַעֲמָד מֵאֲחֵרִים אָמַר אַבָּיֵי לִשְׁאָר עַמָּא דְּבִירוּשְׁלֶם:
וְאַנְשֵׁי
וְכוּ'
שַׁחֲרִית
כֵלִים
4.
הֵילֶנִי אִמּוֹ עָשְׂתָה נִבְרֶשֶׁת _ _ _ זָהָב וְכוּ' תָּנָא בְּשָׁעָה שֶׁהַחַמָּה זוֹרַחַת נִיצוֹצוֹת יוֹצְאִין מִמֶּנָּה וְהַכֹּל יוֹדְעִין שֶׁהִגִּיעַ זְמַן קְרִיאַת שְׁמַע:
שֶׁל
רֵישׁ
שֶׁכָּתוּב
רוֹאֶה
5.
מֵיתִיבִי כְּשֶׁהוּא כּוֹתֵב רוֹאֶה וְכוֹתֵב מָה שֶׁכָּתוּב בַּטַּבְלָא אֵימָא רוֹאֶה וְכוֹתֵב _ _ _ שֶׁכָּתוּב בַּטַּבְלָא:
כְּמָה
בְּשָׁעָה
יָצָא
כְּשֶׁהוּא
1. בַּיִת ?
1 - ennemi.
2 - obstacle.
3 - calomniateur.
4 - Satan.
2 - obstacle.
3 - calomniateur.
4 - Satan.
1 - occident, couchant.
2 - commerce, trafic.
2 - commerce, trafic.
silence, furtivement.
1 - maison.
2 - famille.
3 - intérieur.
4 - בֶּן בַּיִת : intendant.
2 - famille.
3 - intérieur.
4 - בֶּן בַּיִת : intendant.
2. יַנַּאי ?
1 - n. pr.
2 - ciseaux.
2 - ciseaux.
n. pr.
1 - outre.
2 - instrument de musique.
2 - instrument de musique.
n. pr.
3. כֵּן ?
embuscade, tanière.
créance.
1 - ainsi, de même.
2 - honnête, droit.
3 - office.
4 - base, appui.
5 - expressions :
* שֶׁכֵּן : parce que, puisque.
* כָּל שֶׁכֵּן : a fortiori.
* עַל כֵּן : c'est pourquoi.
* כִּי עַל כֵּן : parce que, puisque.
* אַחֲרֵי כֵן : ensuite, après cela.
* אף על פי כן : cependant, néanmoins.
2 - honnête, droit.
3 - office.
4 - base, appui.
5 - expressions :
* שֶׁכֵּן : parce que, puisque.
* כָּל שֶׁכֵּן : a fortiori.
* עַל כֵּן : c'est pourquoi.
* כִּי עַל כֵּן : parce que, puisque.
* אַחֲרֵי כֵן : ensuite, après cela.
* אף על פי כן : cependant, néanmoins.
1 - force.
2 - trésor.
3 - étoupe.
2 - trésor.
3 - étoupe.
4. פָּנִים ?
1 - visage.
2 - devant, dedans.
3 - colère.
4 - manière.
5 - מִפְּנֵי : à cause de.
6 - לִפְנֵי : devant.
7 - parfois au singulier dans les textes de Moussar.
2 - devant, dedans.
3 - colère.
4 - manière.
5 - מִפְּנֵי : à cause de.
6 - לִפְנֵי : devant.
7 - parfois au singulier dans les textes de Moussar.
fondement, origine.
expert, familier.
n. pr.
5. רֵישׁ ?
nom d'un oiseau.
profondeur.
n. pr.
1 - pauvreté.
2 - chef.
3 - début.
4 - tête.
5 - sommet.
6 - poison.
7 - Rech Lakich (רֵישׁ לָקִישׁ).
2 - chef.
3 - début.
4 - tête.
5 - sommet.
6 - poison.
7 - Rech Lakich (רֵישׁ לָקִישׁ).
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5
Score
0 / 10