1.
אָמַר אַבָּיֵי בִּידוֹת סַכִּינִין מֵיתִיבִי אַף _ _ _ עָשָׂה כַּנֵּי כֵלִים וְאוֹגְנֵי כֵלִים וִידוֹת כֵּלִים וִידוֹת סַכִּינִין שֶׁל יוֹם הַכִּפּוּרִים שֶׁל זָהָב תַּרְגְּמַהּ אַבָּיֵי בְּקַתָּתָא דְּנַרְגֵי וַחֲצִינֵי:
אֶת
אֲמַר
מִפְּנֵי
הוּא
2.
הֵילֶנִי אִמּוֹ עָשְׂתָה נִבְרֶשֶׁת שֶׁל זָהָב וְכוּ' תָּנָא בְּשָׁעָה שֶׁהַחַמָּה זוֹרַחַת נִיצוֹצוֹת יוֹצְאִין מִמֶּנָּה וְהַכֹּל יוֹדְעִין שֶׁהִגִּיעַ זְמַן קְרִיאַת _ _ _:
זוֹרַחַת
שְׁמַע
שֶׁהַחַמָּה
שְׁמַע
3.
וְאַף הִיא עָשְׂתָה טַבְלָא שָׁמְעַתְּ מִינַּהּ כּוֹתְבִין מְגִילָּה לְתִינוֹק _ _ _ בָּהּ אֲמַר רֵישׁ לָקִישׁ מִשּׁוּם רַבִּי יַנַּאי בְּאָלֶף בֵּית:
וִידוֹת
לְהִתְלַמֵּד
אֶת
הִיא
4.
מֵיתִיבִי הַקּוֹרֵא אֶת שְׁמַע שַׁחֲרִית עִם אַנְשֵׁי _ _ _ וְאַנְשֵׁי מַעֲמָד — לֹא יָצָא מִפְּנֵי שֶׁאַנְשֵׁי מִשְׁמָר מַשְׁכִּימִין וְאַנְשֵׁי מַעֲמָד מֵאֲחֵרִים אָמַר אַבָּיֵי לִשְׁאָר עַמָּא דְּבִירוּשְׁלֶם:
מִשְׁמָר
שַׁחֲרִית
וַחֲצִינֵי
סַכִּינִין
5.
מֵיתִיבִי כְּשֶׁהוּא כּוֹתֵב — רוֹאֶה וְכוֹתֵב מָה שֶׁכָּתוּב בַּטַּבְלָא וּמָה כָּתוּב בַּטַּבְלָא — ''אִם שָׁכַב אִישׁ _ _ _ ''וְאִם לֹא שָׁכַב'' ''אִם שָׂטִית'' ''אִם לֹא שָׂטִית'' הָתָם:
מִמֶּנָּה
אוֹתָךְ''
הוּא
עָשָׂה
1. .ק.ר.א ?
paal
se faner, se sécher.
paal
1 - abandonner, omettre.
2 - permettre.
3 - aiguiser.
4 - répandre, se répandre.
2 - permettre.
3 - aiguiser.
4 - répandre, se répandre.
nifal
1 - être abandonné.
2 - être étendu, se lâcher.
2 - être étendu, se lâcher.
poual
être abandonné.
peal
écorcher.
paal
1 - appeler.
2 - lire.
3 - annoncer.
4 - advenir.
2 - lire.
3 - annoncer.
4 - advenir.
nifal
1 - nommé, appelé
2 - arriver par hasard.
3 - lu.
2 - arriver par hasard.
3 - lu.
piel
appeler.
poual
nommé.
hifil
faire arriver à quelqu'un, faire atteindre.
peal
appeler, crier, lire.
hitpeel
appelé.
paal
1 - couper, tondre.
2 - allouer.
3 - קָצוּב : déterminé.
2 - allouer.
3 - קָצוּב : déterminé.
piel
couper.
2. כֵּן ?
1 - instrument de labour.
2 - peigne.
2 - peigne.
1 - génisse.
2 - n. pr.
2 - n. pr.
1 - ainsi, de même.
2 - honnête, droit.
3 - office.
4 - base, appui.
5 - expressions :
* שֶׁכֵּן : parce que, puisque.
* כָּל שֶׁכֵּן : a fortiori.
* עַל כֵּן : c'est pourquoi.
* כִּי עַל כֵּן : parce que, puisque.
* אַחֲרֵי כֵן : ensuite, après cela.
* אף על פי כן : cependant, néanmoins.
2 - honnête, droit.
3 - office.
4 - base, appui.
5 - expressions :
* שֶׁכֵּן : parce que, puisque.
* כָּל שֶׁכֵּן : a fortiori.
* עַל כֵּן : c'est pourquoi.
* כִּי עַל כֵּן : parce que, puisque.
* אַחֲרֵי כֵן : ensuite, après cela.
* אף על פי כן : cependant, néanmoins.
quatre-vingts.
3. מְגִלָּה ?
rouleau, parchemin.
oiseau.
1 - rayon de miel.
2 - n. pr.
2 - n. pr.
mât.
4. רֵישׁ ?
1 - pauvreté.
2 - chef.
3 - début.
4 - tête.
5 - sommet.
6 - poison.
7 - Rech Lakich (רֵישׁ לָקִישׁ).
2 - chef.
3 - début.
4 - tête.
5 - sommet.
6 - poison.
7 - Rech Lakich (רֵישׁ לָקִישׁ).
prudence, art de gouverner.
n. pr.
n. pr.
5. ?
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5
Score
0 / 10