1.
גְּמָ' שָׁאֲלוּ אֶת בֶּן זוֹמָא טְבִילָה זוֹ לָמָּה אָמַר _ _ _ וּמָה הַמְשַׁנֶּה מִקּוֹדֶשׁ לְקוֹדֶשׁ וּמִמָּקוֹם שֶׁעָנוּשׁ כָּרֵת לְמָקוֹם שֶׁעָנוּשׁ כָּרֵת — טָעוּן טְבִילָה הַמְשַׁנֶּה מֵחוֹל לְקוֹדֶשׁ וּמִמָּקוֹם שֶׁאֵין עָנוּשׁ כָּרֵת לְמָקוֹם שֶׁעָנוּשׁ כָּרֵת — אֵינוֹ דִּין שֶׁטָּעוּן טְבִילָה:
טְבִילָה
לְהַשְׁתִּין
לָהֶם
יִצְחָק
2.
וּמַאי _ _ _ מִצּוֹאָה עַל בְּשָׂרוֹ דְּאִיתְּמַר צוֹאָה עַל בְּשָׂרוֹ אוֹ שֶׁהָיוּ יָדָיו בְּבֵית הַכִּסֵּא רַב הוּנָא אָמַר מוּתָּר לִקְרוֹת קְרִיאַת שְׁמַע וְרַב חִסְדָּא אָמַר אָסוּר לִקְרוֹת קְרִיאַת שְׁמַע בִּמְקוֹמָהּ נְפִישׁ זוּהֲמָא שֶׁלֹּא בִּמְקוֹמָהּ לָא נְפִישׁ זוּהֲמָא:
יְשָׁנָה
מוּתָּר
שְׁנָא
צוֹאָה
3.
מַתְנִי' אֵין אָדָם נִכְנָס לָעֲזָרָה לַעֲבוֹדָה אֲפִילּוּ טָהוֹר עַד שֶׁיִּטְבּוֹל חָמֵשׁ טְבִילוֹת וַעֲשָׂרָה קִדּוּשִׁין _ _ _ כֹּהֵן גָּדוֹל וּמְקַדֵּשׁ בּוֹ בַּיּוֹם וְכוּלָּן בַּקֹּדֶשׁ עַל בֵּית הַפַּרְוָה חוּץ מִזּוֹ בִּלְבַד פֵּרְסוּ סָדִין שֶׁל בּוּץ בֵּינוֹ לְבֵין הָעָם:
טוֹבֵל
נִיתְּנָה
קִדּוּשִׁין
זוּהֲמָא
4.
אָמַר רַב חִסְדָּא לָא אֲמַרַן אֶלָּא לִשְׁתּוֹת אֲבָל לֶאֱכוֹל — נוֹטֵל _ _ _ וְנִכְנָס דְּמִידָּע יְדִיעַ דַּאֲנִינָא דַּעְתֵּיהּ אָמַר רַב נַחְמָן בַּר יִצְחָק וַאֲנָא אֲפִילּוּ לִשְׁתּוֹת נָמֵי מִידָּע יָדְעִי דַּאֲנִינָא דַּעְתַּאי:
מִיפַּלְגִי
מִבַּחוּץ
חוּץ
רַגְלָיו
5.
רַבִּי יְהוּדָה אוֹמֵר סֶרֶךְ טְבִילָה הִיא זוֹ כְּדֵי _ _ _ טוּמְאָה יְשָׁנָה שֶׁבְּיָדוֹ וְיִפְרוֹשׁ:
לְשַׁפְשֵׁף
יָדוֹ
טְבִילָה
שֶׁיִּזְכּוֹר
1. אַיִן ?
1 - non, ne pas, ne point.
2 - rien.
3 - מֵאַיִן : d'où.
2 - rien.
3 - מֵאַיִן : d'où.
n. pr.
n. pr.
certes, en effet.
2. בַּיִת ?
auge, abreuvoir.
1 - maison.
2 - famille.
3 - intérieur.
4 - בֶּן בַּיִת : intendant.
2 - famille.
3 - intérieur.
4 - בֶּן בַּיִת : intendant.
n. pr.
position couchée.
3. זוֹ ?
pronom démonstratif.
n. pr.
départ, pierre pour montrer le chemin.
n. pr.
4. נַחְמָן ?
n. pr.
n. pr.
1 - époux.
2 - maître, possesseur.
3 - habitant.
4 - n. pr. (בַּעַל, בְּעָלִים ...).
2 - maître, possesseur.
3 - habitant.
4 - n. pr. (בַּעַל, בְּעָלִים ...).
n. pr.
5. .ת.נ.ה ?
piel
1 - servir, employer.
2 - cohabiter.
2 - cohabiter.
poual
usé, utilisé.
hitpael
se servir.
nitpael
se servir.
pael
servir.
hitpaal
se servir.
paal
se souvenir.
nifal
1 - venir en mémoire.
2 - naître mâle.
2 - naître mâle.
hifil
rappeler, faire mention.
houfal
rappelé.
paal
1 - faire des présents.
2 - payer.
2 - payer.
piel
célébrer.
hifil
1 - payer, gager.
2 - poser des conditions.
3 - enseigner.
2 - poser des conditions.
3 - enseigner.
houfal
1 - conditionné.
2 - hypothéqué.
2 - hypothéqué.
peal
enseigner.
pael
1 - modifier.
2 - enseigner, répéter.
3 - raconter.
2 - enseigner, répéter.
3 - raconter.
afel
1 - enseigner.
2 - stipuler, poser une condition.
2 - stipuler, poser une condition.
hitpaal
répété.
paal
1 - brûler.
2 - siroter.
3 - couvrir de résine.
2 - siroter.
3 - couvrir de résine.
nifal
brûlé.
poual
brûlé.
hitpeel
1 - brûlé.
2 - se dessécher.
3 - fondre.
2 - se dessécher.
3 - fondre.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5
Score
0 / 10