1. אִיבָּעֵית אֵימָא — הָךְ דְּקָאֵי אַאַרְעָא וְאִיבָּעֵית אֵימָא — הָךְ _ _ _ אַאִיגָּרָא אִיבָּעֵית אֵימָא הָךְ דְּקָאֵי אַאִיגָּרָא אָמַר אִיהוּ ''הֵאִיר פְּנֵי כָּל הַמִּזְרָח '' וְאָמַר לֵיהּ הָךְ דְּקָאֵי אַאַרְעָא ''עַד שֶׁבְּחֶבְרוֹן '' וְאָמַר לֵיהּ אִיהוּ ''הֵן '':
בַּבֹּקֶר
יִשְׂרָאֵל
שְׁמַע
דְּקָאֵי
2. אָמַר רַב סָפְרָא צְלוֹתֵיהּ דְּאַבְרָהָם _ _ _ מַשְׁחֲרִי כּוּתְלֵי:
גָּמְרִינַן
מִכִּי
אִיהוּ
יוֹסֵף
3. אָמַר וְאִיתֵּימָא רַב אָשֵׁי קִיֵּים אַבְרָהָם אָבִינוּ אֲפִילּוּ עֵירוּבֵי תַבְשִׁילִין שֶׁנֶּאֱמַר ''תּוֹרוֹתָי'' אַחַת תּוֹרָה שֶׁבִּכְתָב וְאַחַת תּוֹרָה שֶׁבְּעַל _ _ _:
אֲפִילּוּ
פֶּה
וְנִשְׁחֲטֵיהּ
כִּי
4. הָיוּ בְּמִצְרַיִם — יְשִׁיבָה עִמָּהֶם שֶׁנֶּאֱמַר ''לֵךְ וְאָסַפְתָּ אֶת זִקְנֵי יִשְׂרָאֵל'' הָיוּ בַּמִּדְבָּר — יְשִׁיבָה עִמָּהֶם שֶׁנֶּאֱמַר ''אֶסְפָה לִּי שִׁבְעִים אִישׁ מִזִּקְנֵי יִשְׂרָאֵל'' אַבְרָהָם אָבִינוּ זָקֵן _ _ _ בִּישִׁיבָה שֶׁנֶּאֱמַר ''וְאַבְרָהָם זָקֵן בָּא בַּיָּמִים'' יִצְחָק אָבִינוּ זָקֵן וְיוֹשֵׁב בִּישִׁיבָה הָיָה שֶׁנֶּאֱמַר ''וַיְהִי כִּי זָקֵן יִצְחָק'' יַעֲקֹב אָבִינוּ זָקֵן וְיוֹשֵׁב בִּישִׁיבָה הָיָה שֶׁנֶּאֱמַר ''וְעֵינֵי יִשְׂרָאֵל כָּבְדוּ מִזּוֹקֶן'':
מִכִּי
וְאַחַת
וְיוֹשֵׁב
עוֹרוֹת
5. וְלָמָּה הוּצְרְכוּ לְכָךְ וְכוּ' וּמִי מִיחַלַּף וְהָתַנְיָא רַבִּי אוֹמֵר אֵינוֹ דּוֹמֶה תִּימּוּר שֶׁל לְבָנָה לְתִימּוּר שֶׁל חַמָּה תִּימּוּר שֶׁל לְבָנָה מִתַּמֵּר וְעוֹלֶה כְּמַקֵּל תִּימּוּר שֶׁל חַמָּה מַפְצִיעַ לְכָאן וּלְכָאן תָּנָא _ _ _ רַבִּי יִשְׁמָעֵאל יוֹם הַמְעוּנָּן הָיָה וּמַפְצִיעַ לְכָאן וּלְכָאן אָמַר רַב פָּפָּא שְׁמַע מִינַּהּ יוֹמָא דְעֵיבָא כּוּלֵּיהּ שִׁמְשָׁא:
דְּבֵי
מִצְוֹת
גָּמְרִינַן
בְּשֶׁבַע
1. .י.צ.א ?
paal
1 - sortir.
2 - avec דָבָר : être décidé.
3 - כַּיּוֹצֵא : etc.
hifil
1 - faire sortir.
2 - revendiquer.
3 - dépenser.
4 - déduire.
5 - exclure.
houfal
être conduit dehors.
paal
1 - travailler.
2 - traiter de.
hifil
1 - employer, occuper.
2 - prêter attention à.
hitpael
1 - s'employer, s'occuper.
2 - prêter attention.
3 - discuter.
nitpael
s'employer, s'occuper.
peal
s'occuper, travailler, traiter de.
paal
1 - écraser, briser.
2 - devenir fin, être réduit en poudre.
nifal
broyé.
hifil
réduire en poudre, briser.
houfal
foulé, brisé.
peal
écraser.
afel
écraser.
paal
1 - arriver, coïncider.
2 - saisir.
3 - éprouver de la douleur.
4 - concevoir, devenir enceinte.
piel
1 - produire, enfanter.
2 - souffrir.
3 - tournoyer, danser.
4 - espérer.
poual
naître, exister, trembler.
hifil
1 - trembler, éprouver de la douleur.
2 - faire trembler.
2 - attendre, espérer.
3 - enfanter.
houfal
créé.
hitpael
1 - être troublé, consterné.
2 - tournoyer.
pael
adoucir.
afel
pardonner.
2. .א.מ.ר ?
paal
1 - dominer.
2 - parler en paraboles.
nifal
devenir semblable.
piel
parler en paraboles.
hifil
1 - faire régner.
2 - comparer.
hitpael
devenir semblable.
paal
dire, parler.
nifal
dit, appelé.
hifil
1 - faire dire.
2 - glorifier.
3 - engraisser.
hitpael
se glorifier.
peal
dire, parler, penser.
hitpeel
dit, appelé.
paal
1 - tirer, étendre.
2 - prendre, tenir.
nifal
1 - tarder.
2 - attiré.
piel
faire languir, tirailler.
poual
étiré, tiré, différé.
hifil
1 - continuer.
2 - tirer, amener à.
houfal
tiré.
paal
briser.
piel
briser.
hifil
1 - rompre, annuler.
2 - détruire.
houfal
rompu, annulé.
hitpael
vaciller.
3. חֲנִינָא ?
ceinture.
n. pr.
n. pr.
tempête.
4. ?
5. נ.פ.ק. ?
paal
sortir.
peal
1 - sortir.
2 - faire son devoir.
3 - exclure.
afel
faire sortir.
hitpeel
être emmené.
paal
gratifier.
paal
se retirer,s'arracher.
paal
saler.
nifal
1 - disparaitre.
2 - salé.
piel
mêler.
poual
couvert de sel.
houfal
couvert de sel.
peal
saler, manger le sel.
pael
navigateur.
hitpeel
salé.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 10