1. הָא גּוּפַהּ קַשְׁיָא אָמְרַתְּ נוֹטֵל חַלָּה אַחַת מִשְׁתֵּי חַלּוֹת מַנִּי — רַבִּי הִיא דְּאָמַר פַּלְגָא שָׁקֵיל אֵימָא מְצִיעֲתָא אַרְבַּע אוֹ _ _ _ מִמַּעֲשֵׂה לֶחֶם הַפָּנִים אֲתָאן לְרַבָּנַן דְּאָמְרִי לָא שָׁקֵיל פַּלְגָא אֵימָא סֵיפָא רַבִּי אוֹמֵר לְעוֹלָם חָמֵשׁ רֵישָׁא וְסֵיפָא רַבִּי וּמְצִיעֲתָא רַבָּנַן:
אֲתָאן
לְרַבָּנַן
חָמֵשׁ
וְהָיְתָה
2. כֵּיצַד נוֹטֵל חֵלֶק בָּרֹאשׁ אוֹמֵר חַטָּאת זוֹ אֲנִי אוֹכֵל אָשָׁם זֶה אֲנִי אוֹכֵל וְנוֹטֵל חַלָּה מִשְׁתֵּי חַלּוֹת אַרְבַּע אוֹ חָמֵשׁ מִמַּעֲשֵׂה לֶחֶם הַפָּנִים רַבִּי _ _ _ לְעוֹלָם חָמֵשׁ שֶׁנֶּאֱמַר ''וְהָיְתָה לְאַהֲרֹן וּלְבָנָיו'' — מֶחֱצָה לְאַהֲרֹן וּמֶחֱצָה לְבָנָיו:
אָמְרַתְּ
אוֹמֵר
אָמַר
זֶה
3. אִי אָמְרַתְּ בִּשְׁלָמָא בְּמַעֲרָבִית דְּרוֹמִית הֲוַאי הַיְינוּ דִּמְתָרֵץ לֶחֶם הַפָּנִים אַלֶּחֶם הַפָּנִים אֶלָּא אִי אָמְרַתְּ _ _ _ מַעֲרָבִית הֲוַאי סוֹף סוֹף מַאי תֵּירוּצָא דְּלֶחֶם הַפָּנִים אֶלָּא לָאו שְׁמַע מִינַּהּ בְּמַעֲרָבִית דְּרוֹמִית הֲוַאי שְׁמַע מִינַּהּ:
צְפוֹנִית
עוֹלָה
שְׁמַע
אַרְעָא
4. שֶׁכֹּהֵן גָּדוֹל מַקְרִיב חֵלֶק בָּרֹאשׁ וְנוֹטֵל חֵלֶק בָּרֹאשׁ תָּנוּ רַבָּנַן כֵּיצַד מַקְרִיב חֵלֶק בָּרֹאשׁ אוֹמֵר עוֹלָה זוֹ אֲנִי מַקְרִיב מִנְחָה זוֹ _ _ _ מַקְרִיב:
וְסֵיפָא
אֲתָאן
אֲנִי
הִיא
5. _ _ _ מָר כָּל פִּינּוֹת שֶׁאַתָּה פּוֹנֶה לֹא יִהְיוּ אֶלָּא דֶּרֶךְ יָמִין לַמִּזְרָח הָנֵי מִילֵּי בַּעֲבוֹדָה אֲבָל הָכָא — חוּשְׁבָּנָא בְּעָלְמָא הוּא:
לְכֹהֵן
שְׁמַע
גּוּפַהּ
וְהָאָמַר
1. לֶחֶם ?
tel quel.
1 - pain, nourriture.
2 - guerre.
3 - n. pr.
4 - בֵּית הַלַּחְמִי : de Bethléhem.
cormoran.
paille.
2. הוּא ?
n. pr.
n. pr.
1 - aveu.
2 - remerciement.
3 - sacrifice en action de grâce.
4 - n. pr.
il, lui, il est.
3. .נ.ט.ל ?
paal
1 - faire paître.
2 - paître.
3 - briser.
4 - aimer.
piel
s'associer quelqu'un.
hifil
1 - conduire.
2 - gouverner.
hitpael
s'associer, fréquenter.
peal
1 - faire paître.
2 - désirer.
hitpeel
1 - être agréé.
2 - se lier.
3 - choisir.
paal
lier, emballer.
nifal
lié, emballé.
paal
1 - prendre.
2 - imposer.
3 - séparer.
4 - le participe passé signifie également : privé de.
nifal
1 - pris.
2 - séparé.
piel
porter.
hifil
1 - imposer.
2 - mettre.
3 - développer.
peal
1 - prendre.
2 - lever.
3 - laver.
hitpeel
élevé.
paal
* avec shin :
obscur.

* avec sin :
1 - épargner.
2 - retenir, empêcher.
nifal
empêché.
hifil
1 - obscurcir.
2 - surpris par l'obscurité.
peal
* avec shin :
s'obscurcir.

* avec sin :
épargner.
pael
1 - obscurcir.
2 - tarder.
hitpeel
s'assombrir.
4. מִלָּה ?
branche de vigne.
n. pr.
bruit, son.
1 - circoncision.
2 - mot.
3 - chose.
5. .ש.מ.ע ?
paal
1 - ouvrir.
2 - ouverture.
3 - n. pr. (יִפְתָּח...).
nifal
1 - ouvert, s'ouvrir.
2 - délié.
3 - recouvrer la vue.
piel
1 - délier, détacher.
2 - ouvrir, labourer.
3 - graver.
poual
gravé.
hitpael
1 - se délier.
2 - ouvert, recouvrer la vision.
nitpael
1 - se délier.
2 - ouvert.
peal
ouvrir.
paal
1 - épouser.
2 - dominer.
3 - prendre possession.
nifal
1 - épousé.
2 - habité (en parlant d'un pays).
peal
cohabiter.
paal
1 - dominer.
2 - parler en paraboles.
nifal
devenir semblable.
piel
parler en paraboles.
hifil
1 - faire régner.
2 - comparer.
hitpael
devenir semblable.
paal
1 - entendre.
2 - obéir, comprendre.
3 - n. pr. (שְׁמַע...).
4 - שֶׁמַע : renommée, annonce, action d'entendre.
nifal
1 - entendu.
2 - obéir.
piel
convoquer, annoncer.
hifil
1 - faire entendre.
2 - publier, annoncer.
hitpael
1 - sous-entendre.
2 - se faire comprendre.
peal
1 - écouter, entendre.
2 - comprendre.
pael
servir.
afel
1 - annoncer.
2 - faire comprendre.
hitpeel
1 - entendu.
2 - se soumettre.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 10