1.
_ _ _ רַב חִסְדָּא אֵין הַגְּשָׁמִים נֶעֱצָרִין אֶלָּא בִּשְׁבִיל בִּיטּוּל תְּרוּמוֹת וּמַעַשְׂרוֹת שֶׁנֶּאֱמַר ''צִיָּה גַם חֹם יִגְזְלוּ מֵימֵי שֶׁלֶג'' מַאי מַשְׁמַע תָּנָא דְּבֵי רַבִּי יִשְׁמָעֵאל בִּשְׁבִיל דְּבָרִים שֶׁצִּוִּיתִי אֶתְכֶם בִּימוֹת הַחַמָּה וְלֹא עֲשִׂיתֶם — יִגָּזְלוּ מִכֶּם מֵימֵי שֶׁלֶג בִּימוֹת הַגְּשָׁמִים:
סוֹף
שֶׁנִּכְשַׁל
אָמַר
פָּנָיו
2.
רַב יוֹסֵף אָמַר מֵהָכָא ''וְעַתָּה לֹא רָאוּ אוֹר בָּהִיר הוּא בַּשְּׁחָקִים וְרוּחַ עָבְרָה וַתְּטַהֲרֵם'' _ _ _ ''אוֹר'' אֶלָּא תּוֹרָה שֶׁנֶּאֱמַר ''כִּי נֵר מִצְוָה וְתוֹרָה אוֹר'' — ''בָּהִיר הוּא בַּשְּׁחָקִים'' תָּנָא דְּבֵי רַבִּי יִשְׁמָעֵאל אֲפִילּוּ בְּשָׁעָה שֶׁרָקִיעַ נַעֲשֶׂה בְּהוֹרִין בְּהוֹרִין לְהוֹרִיד טַל וּמָטָר — ''רוּחַ עָבְרָה וַתְּטַהֲרֵם'':
חֲנִינָא
תִּקְרֵי
שֶׁכֵּן
וְאֵין
3.
אָמַר רַב סַלָּא _ _ _ רַב הַמְנוּנָא אֵין הַגְּשָׁמִים נֶעֱצָרִין אֶלָּא בִּשְׁבִיל עַזֵּי פָנִים שֶׁנֶּאֱמַר ''וַיִּמָּנְעוּ רְבִבִים וּמַלְקוֹשׁ לוֹא הָיָה וּמֵצַח אִשָּׁה זוֹנָה הָיָה לָךְ וְגוֹ''' וְאָמַר רַב סַלָּא אָמַר רַב הַמְנוּנָא כָּל אָדָם שֶׁיֵּשׁ לוֹ עַזּוּת פָּנִים — סוֹף נִכְשָׁל בַּעֲבֵירָה שֶׁנֶּאֱמַר ''וּמֵצַח אִשָּׁה זוֹנָה הָיָה לָךְ'' רַב נַחְמָן אָמַר בְּיָדוּעַ שֶׁנִּכְשַׁל בַּעֲבֵירָה שֶׁנֶּאֱמַר ''הָיָה לְךָ'' וְלֹא נֶאֱמַר ''יִהְיֶה לָּךְ'':
בַּר
תוֹרָה
אָמַר
שֶׁאֲפִילּוּ
4.
אָמַר רַבָּה _ _ _ רַב הוּנָא כָּל אָדָם שֶׁיֵּשׁ לוֹ עַזּוּת פָּנִים — מוּתָּר לִקְרוֹתוֹ רָשָׁע שֶׁנֶּאֱמַר ''הֵעֵז אִישׁ רָשָׁע בְּפָנָיו'' רַב נַחְמָן בַּר יִצְחָק אָמַר מוּתָּר לִשְׂנאוֹתוֹ שֶׁנֶּאֱמַר ''וְעֹז פָּנָיו יְשֻׁנֶּא'' אַל תִּקְרֵי ''יְשֻׁנֶּא'' אֶלָּא ''יִשָּׂנֵא'':
ה'
תּוֹרָה
בַּר
יִמַּךְ
5.
וְאָמַר רַבִּי אַמֵּי מַאי דִּכְתִיב ''אִם קֵהָה הַבַּרְזֶל וְהוּא לֹא פָנִים _ _ _ אִם רָאִיתָ רָקִיעַ שֶׁקֵּיהָה כַּבַּרְזֶל מִלְּהוֹרִיד טַל וּמָטָר — בִּשְׁבִיל מַעֲשֵׂה הַדּוֹר שֶׁהֵן מְקוּלְקָלִין שֶׁנֶּאֱמַר ''וְהוּא לֹא פָנִים קִלְקַל'':
קִלְקַל''
בְּהוֹרִין
נֶאֱמַר
דִּבְרֵי
1. ב ?
1 - possession, propriété.
2 - réunion.
3 - n. pr. (אחוזה ,אחוזת ,אחוזם ...).
2 - réunion.
3 - n. pr. (אחוזה ,אחוזת ,אחוזם ...).
1 - deuxième lettre de l'alphabet.
2 - deux, deux mille.
3 - dans.
4 - avec, par, pour.
5 - contre, pendant.
6 - comme, lorsque.
7 - après que, bien que, parce que, à cause de.
8 - בִּי : de grâce.
2 - deux, deux mille.
3 - dans.
4 - avec, par, pour.
5 - contre, pendant.
6 - comme, lorsque.
7 - après que, bien que, parce que, à cause de.
8 - בִּי : de grâce.
1 - D.ieu.
2 - ange.
3 - juge.
2 - ange.
3 - juge.
1 - bois.
2 - ustensile en bois.
2 - ustensile en bois.
2. הֲלָלוּ ?
n. pr.
ces, ceux-ci, ceux-là.
n. pr.
n. pr.
3. .י.ר.ד ?
paal
ravager, dévaster.
poual
ravagé.
paal
1 - fermer.
2 - cerner.
3 - זָהָב סָגוּר : l'or le plus pur.
2 - cerner.
3 - זָהָב סָגוּר : l'or le plus pur.
nifal
fermé, enfermé.
piel
livrer, enfermer.
poual
fermé, gardé.
hifil
faire enfermer, livrer.
houfal
fermé, enfermé.
peal
fermer.
paal
doter.
nifal
1 - précipité.
2 - insensé.
2 - insensé.
piel
1 - se dépêcher.
2 - promptement.
2 - promptement.
paal
1 - descendre.
2 - abaissé.
2 - abaissé.
hifil
faire descendre.
houfal
descendu.
4. צָפוֹן ?
1 - nord.
2 - savon.
3 - n. pr.
2 - savon.
3 - n. pr.
1 - huile.
2 - graisse, parfum.
2 - graisse, parfum.
n. pr.
n. pr.
5. שְׁלֹשָׁה ?
ici.
n. pr.
trois.
1 - quatre.
2 - couchage.
2 - couchage.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5
Score
0 / 10