1.
אָמַר רַבִּי אַמֵּי אֵין הַגְּשָׁמִים נֶעֱצָרִין אֶלָּא בַּעֲוֹן גָּזֵל שֶׁנֶּאֱמַר ''עַל כַּפַּיִם כִּסָּה אוֹר'' בַּעֲוֹן כַּפַּיִם — כִּסָּה אוֹר וְאֵין ''כַּפַּיִם'' אֶלָּא חָמָס שֶׁנֶּאֱמַר ''וּמִן הֶחָמָס אֲשֶׁר בְּכַפֵּיהֶם'' וְאֵין ''אוֹר'' אֶלָּא מָטָר שֶׁנֶּאֱמַר ''יָפִיץ עֲנַן _ _ _:
עָבְרָה
אוֹרוֹ''
נַעֲשֶׂה
בְּמַפְגִּיעַ
2.
רַב יוֹסֵף אָמַר מֵהָכָא ''וְעַתָּה לֹא רָאוּ אוֹר בָּהִיר הוּא _ _ _ וְרוּחַ עָבְרָה וַתְּטַהֲרֵם'' וְאֵין ''אוֹר'' אֶלָּא תּוֹרָה שֶׁנֶּאֱמַר ''כִּי נֵר מִצְוָה וְתוֹרָה אוֹר'' — ''בָּהִיר הוּא בַּשְּׁחָקִים'' תָּנָא דְּבֵי רַבִּי יִשְׁמָעֵאל אֲפִילּוּ בְּשָׁעָה שֶׁרָקִיעַ נַעֲשֶׂה בְּהוֹרִין בְּהוֹרִין לְהוֹרִיד טַל וּמָטָר — ''רוּחַ עָבְרָה וַתְּטַהֲרֵם'':
נֵר
בִּתְפִלָּה
עַכּוֹ
בַּשְּׁחָקִים
3.
וְאָמַר רַבִּי אַמֵּי מַאי דִּכְתִיב ''אִם קֵהָה הַבַּרְזֶל וְהוּא לֹא פָנִים קִלְקַל'' אִם רָאִיתָ רָקִיעַ שֶׁקֵּיהָה _ _ _ מִלְּהוֹרִיד טַל וּמָטָר — בִּשְׁבִיל מַעֲשֵׂה הַדּוֹר שֶׁהֵן מְקוּלְקָלִין שֶׁנֶּאֱמַר ''וְהוּא לֹא פָנִים קִלְקַל'':
כַּבַּרְזֶל
יְשׁוּעָה
וְאֵין
אִשָּׁה
4.
מַאי תַּקַּנְתֵּיהּ — _ _ _ בִּתְפִלָּה שֶׁנֶּאֱמַר ''וַיְצַו עָלֶיהָ בְּמַפְגִּיעַ'' וְאֵין ''פְּגִיעָה'' אֶלָּא תְּפִלָּה שֶׁנֶּאֱמַר ''וְאַתָּה אַל תִּתְפַּלֵּל בְּעַד הָעָם הַזֶּה וְגוֹ' וְאַל תִּפְגַּע בִּי'':
יַרְבֶּה
הַבַּרְזֶל
בְּכַפֵּיהֶם
חָמָא
5.
אִי הֲווֹ סְנוּ — טְפֵי הֲווֹ גְּמִירִי דָּבָר אַחֵר _ _ _ שְׁלֹשָׁה מַשְׁקִין הַלָּלוּ אֵין נִפְסָלִין אֶלָּא בְּהֶיסַּח הַדַּעַת — אַף דִּבְרֵי תוֹרָה אֵין מִשְׁתַּכְחִין אֶלָּא בְּהֶיסַּח הַדַּעַת:
רָקִיעַ
מָה
בְּמַפְגִּיעַ
הַמְנוּנָא
1. אַל ?
1 - prix, échange.
2 - n. pr.
2 - n. pr.
non, ne pas.
jeunesse.
n. pr.
2. אוֹשַׁעְיָא ?
n. pr.
1 - n. pr.
2 - lions.
2 - lions.
liens, cercles, bandes.
n. pr.
3. א.ב.ד. ?
paal
1 - étendre, tendre.
2 - se pencher, se tourner vers.
3 - suivre.
2 - se pencher, se tourner vers.
3 - suivre.
nifal
étendu, se prolonger.
hifil
1 - tendre, baisser, détourner.
2 - se détourner.
2 - se détourner.
houfal
1- étendu.
2 - מֻטֶּה : perversité, violence.
2 - מֻטֶּה : perversité, violence.
paal
1 - se perdre.
2 - périr.
3 - אוֹבֵד : malheureux.
2 - périr.
3 - אוֹבֵד : malheureux.
nifal
perdu.
piel
anéantir.
hifil
détruire.
houfal
anéanti.
peal
périr.
afel
détruire.
paal
1 - élevé, s'élever.
2 - puissant.
3 - s'éloigner.
4 - triompher.
5 - n. pr. (רוּמָה ...).
2 - puissant.
3 - s'éloigner.
4 - triompher.
5 - n. pr. (רוּמָה ...).
piel
1 - élever, relever.
2 - louer, exalter.
3 - protéger, délivrer.
2 - louer, exalter.
3 - protéger, délivrer.
poual
loué.
hifil
1 - élever, lever.
2 - offrir, séparer.
2 - offrir, séparer.
houfal
1 - élevé.
2 - séparé.
3 - offert.
2 - séparé.
3 - offert.
hitpael
s'élever, s'enorgueillir.
nitpael
s'élever, s'enorgueillir.
peal
s'élever.
afel
élever.
hitpaal
s'élever, s'exalter.
paal
se réjouir.
nifal
voltiger joyeusement.
hitpael
se livrer à la volupté.
4. מַעֲשֵׂר ?
n. pr.
n. pr.
dîme.
fugitif, rescapé.
5. .מ.ח.ל ?
piel
ébrancher, élaguer.
paal
emprunter sur gage.
piel
se détourner.
hifil
prêter.
hitpeel
emprunter sur gage.
paal
1 - pardonner.
2 - renoncer.
3 - מְחוֹל : danse.
4 - מְחוֹל : terrain non cultivé environnant une vigne.
2 - renoncer.
3 - מְחוֹל : danse.
4 - מְחוֹל : terrain non cultivé environnant une vigne.
nifal
1 - pardonné.
2 - annulé.
2 - annulé.
paal
lier, attacher.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5
Score
0 / 10