1.
בְּרֵיהּ מַאי הִיא יוֹמָא חַד הֲווֹ אֲגִרִי לֵיהּ אֲגִירֵי בְּדַבְרָא נְגַהּ לְהוּ וְלָא אַיְיתִי לְהוּ רִיפְתָּא אֲמַרוּ לֵיהּ לִבְרֵיהּ כָּפֵינַן הֲווֹ יָתְבִי תּוּתֵי תְּאֵינְתָּא אֲמַר תְּאֵנָה תְּאֵנָה הוֹצִיאִי פֵּירוֹתַיִךְ וְיֹאכְלוּ _ _ _ אַבָּא אַפִּיקָא וַאֲכַלוּ:
וַהֲדַר
לַן
פּוֹעֲלֵי
יוֹמָא
2.
הַוְיָא לֵיהּ הָהוּא חֲמָרָא כְּדַהֲווֹ אָגְרִי לַהּ כָּל יוֹמָא לְאוּרְתָּא הֲווֹ מְשַׁדְּרִי לֵהּ אַגְרַהּ אַגַּבַּהּ וְאָתְיָא לְבֵי מָרַהּ וְאִי טָפוּ לַהּ אוֹ בָּצְרִי _ _ _ — לָא אָתְיָא יוֹמָא חַד אִינְּשׁוֹ זוּגָא דְסַנְדָּלֵי עֲלַהּ וְלָא אֲזַלָה עַד דְּשַׁקְלוּנְהוּ מִינַּהּ וַהֲדַר אֲזַלָה:
אֲזַלָה
לַהּ
הָעֵדָה
וְשָׁבְקִינַן
3.
אַדְּהָכִי וְהָכִי אֲתָא אֲבוּהּ אֲמַר לְהוּ לָא _ _ _ בְּדַעְתַּיְיכוּ דְּהַאי דִּנְגַהְנָא אַמִּצְוָה טָרַחְנָא וְעַד הַשְׁתָּא הוּא דְּסַגַּאי אֲמַרוּ לֵיהּ רַחֲמָנָא לַישְׂבְּעָךְ כִּי הֵיכִי דְּאַשְׂבְּעַן בְּרָךְ אֲמַר לְהוּ מֵהֵיכָא אֲמַרוּ הָכִי וְהָכִי הֲוָה מַעֲשֶׂה אָמַר לוֹ בְּנִי אַתָּה הִטְרַחְתָּ אֶת קוֹנְךָ לְהוֹצִיא תְּאֵנָה פֵּירוֹתֶיהָ שֶׁלֹּא בִּזְמַנָּהּ — יֵאָסֵף שֶׁלֹּא בִּזְמַנּוֹ:
שָׁקֵלְינָא
אֲנָא
תִּינַּקְטוּ
אַגַּבַּהּ
4.
יוֹמָא חַד שַׁמְעֵיהּ דְּקָא גָרֵיס אָמַר שְׁמוּאֵל הַשּׁוֹלֶה דָּג מִן הַיָּם בְּשַׁבָּת כֵּיוָן שֶׁיָּבַשׁ בּוֹ כְּסֶלַע — חַיָּיב אֲמַר לֵיהּ וְלֵימָא מָר וּבֵין סְנַפִּירָיו אֲמַר לֵיהּ וְלָא סָבַר לַהּ מָר דְּהָהִיא רַבִּי יוֹסֵי בֶּן רַבִּי _ _ _ אַמְרַהּ אֲמַר לֵיהּ אֲנָא נִיהוּ:
לְבֵי
אִילְפָא
אֲזַלָה
אָבִין
5.
דְּבֵי נְשִׂיאָה גְּזַר תַּעֲנִיתָא וְלָא אוֹדְעִינְהוּ לְרַבִּי יוֹחָנָן וּלְרֵישׁ לָקִישׁ לְצַפְרָא אוֹדְעִינְהוּ אֲמַר לֵיהּ רֵישׁ לָקִישׁ לְרַבִּי יוֹחָנָן הָא לָא קַבֵּילְנָא עֲלַן מֵאוּרְתָּא אָמַר לֵיהּ אֲנַן _ _ _ גְּרִרִינַן:
מֵאוּרְתָּא
אִילְפָא
יֵאָסֵף
בָּתְרַיְיהוּ
1. ב ?
1 - deuxième lettre de l'alphabet.
2 - deux, deux mille.
3 - dans.
4 - avec, par, pour.
5 - contre, pendant.
6 - comme, lorsque.
7 - après que, bien que, parce que, à cause de.
8 - בִּי : de grâce.
2 - deux, deux mille.
3 - dans.
4 - avec, par, pour.
5 - contre, pendant.
6 - comme, lorsque.
7 - après que, bien que, parce que, à cause de.
8 - בִּי : de grâce.
n. pr.
1 - péché.
2 - sacrifice pour le pêché.
3 - corrupteur.
2 - sacrifice pour le pêché.
3 - corrupteur.
n. pr.
2. .י.צ.א ?
hitpael
devenir juif.
paal
aiguiser.
piel
1 - répéter, inculquer.
2 - aiguiser.
2 - aiguiser.
hitpael
dévoré, percé.
peal
aiguiser.
hitpeel
être aiguisé.
paal
1 - sortir.
2 - avec דָבָר : être décidé.
3 - כַּיּוֹצֵא : etc.
2 - avec דָבָר : être décidé.
3 - כַּיּוֹצֵא : etc.
hifil
1 - faire sortir.
2 - revendiquer.
3 - dépenser.
4 - déduire.
5 - exclure.
2 - revendiquer.
3 - dépenser.
4 - déduire.
5 - exclure.
houfal
être conduit dehors.
piel
couler, sortir, jaillir.
3. ?
4. יָד ?
1 - main.
2 - pouvoir.
3 - lieu.
4 - côté.
5 - inscription, monument.
6 - part
7 - יָדוֹת : tenons, gonds, essieux.
2 - pouvoir.
3 - lieu.
4 - côté.
5 - inscription, monument.
6 - part
7 - יָדוֹת : tenons, gonds, essieux.
terre aride.
ténèbres.
n. pr.
5. נ.פ.ק. ?
hitpael
s'élever.
paal
sortir.
peal
1 - sortir.
2 - faire son devoir.
3 - exclure.
2 - faire son devoir.
3 - exclure.
afel
faire sortir.
hitpeel
être emmené.
paal
1 - être pauvre.
2 - dessécher, tarir.
3 - suspendu.
2 - dessécher, tarir.
3 - suspendu.
nifal
devenir pauvre, être rabaissé.
hifil
élaguer.
paal
être insensé.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5
Score
0 / 10