1. וְכֹל פַּנְיָא דְּמַעֲלֵי שַׁבְּתָא הֲוָה מְשַׁדַּר שְׁלוּחָא לְשׁוּקָא וְכֹל יַרְקָא דַּהֲוָה פָּיֵישׁ לְהוּ לְגִינָּאֵי זַבֵּין לֵיהּ וְשָׁדֵי לֵיהּ לְנַהֲרָא וְלִיתְּבֵיהּ _ _ _ זִמְנִין דְּסָמְכָא דַּעְתַּיְיהוּ וְלָא אָתוּ לְמִיזְבַּן וְלִשְׁדְּיֵיהּ לִבְהֵמָה קָסָבַר מַאֲכַל אָדָם אֵין מַאֲכִילִין לִבְהֵמָה:
וְכֵן
לַעֲנִיִּים
חָלֵיף
וְשָׁדֵי
2. אָמַר לָהֶם בִּשְׁבִילְכֶם הֲרֵינִי מוֹחֵל לוֹ וּבִלְבַד _ _ _ יְהֵא רָגִיל לַעֲשׂוֹת כֵּן מִיָּד נִכְנַס רַבִּי אֶלְעָזָר בְּרַבִּי שִׁמְעוֹן וְדָרַשׁ לְעוֹלָם יְהֵא אָדָם רַךְ כְּקָנֶה וְאַל יְהֵא קָשֶׁה כְּאֶרֶז וּלְפִיכָךְ זָכָה קָנֶה לִיטּוֹל הֵימֶנּוּ קוּלְמוֹס לִכְתּוֹב בּוֹ סֵפֶר תּוֹרָה תְּפִילִּין וּמְזוּזוֹת:
מְנַכִּין
שֶׁלֹּא
וְכֵן
לְנַהֲרָא
3. _ _ _ לַהּ כִּי הָא דְּאָמַר רַבִּי יַנַּאי לְעוֹלָם אַל יַעֲמוֹד אָדָם בְּמָקוֹם סַכָּנָה וְיֹאמַר עוֹשִׂין לִי נֵס שֶׁמָּא אֵין עוֹשִׂין לוֹ נֵס וְאִם תִּימְצֵי לוֹמַר עוֹשִׂין לוֹ נֵס — מְנַכִּין לוֹ מִזְּכִיּוֹתָיו אָמַר רַב חָנָן מַאי קְרָא — דִּכְתִיב ''קָטֹנְתִּי מִכֹּל הַחֲסָדִים וּמִכָּל הָאֱמֶת'':
זֶה
הָאִידָּנָא
סָבַר
וְאִם
4. נִזְדַּמֵּן לוֹ אָדָם אֶחָד שֶׁהָיָה מְכוֹעָר בְּיוֹתֵר אָמַר לוֹ שָׁלוֹם עָלֶיךָ רַבִּי וְלֹא הֶחְזִיר לוֹ אָמַר לוֹ רֵיקָה כַּמָּה מְכוֹעָר אוֹתוֹ הָאִישׁ שֶׁמָּא כָּל בְּנֵי עִירֶךָ מְכוֹעָרִין כְּמוֹתְךָ אָמַר לוֹ אֵינִי יוֹדֵעַ אֶלָּא לֵךְ וֶאֱמוֹר לָאוּמָּן שֶׁעֲשָׂאַנִי ''כַּמָּה מְכוֹעָר כְּלִי זֶה שֶׁעָשִׂיתָ'' כֵּיוָן שֶׁיָּדַע בְּעַצְמוֹ שֶׁחָטָא יָרַד מִן הַחֲמוֹר וְנִשְׁתַּטַּח לְפָנָיו וְאָמַר לוֹ נַעֲנֵיתִי לְךָ מְחוֹל לִי אָמַר לוֹ אֵינִי מוֹחֵל לְךָ עַד שֶׁתֵּלֵךְ _ _ _ שֶׁעֲשָׂאַנִי וֶאֱמוֹר לוֹ כַּמָּה מְכוֹעָר כְּלִי זֶה שֶׁעָשִׂיתָ:
דְּכִירְנָא
דִּנְפַק
לָאוּמָּן
עָבֵיד
5. כִּי _ _ _ לֵיהּ מִילְּתָא דְאָסוּתָא הֲוָה מָלֵי כּוּזָא מִינֵּיהּ וְתָלֵי לֵיהּ בְּסִיפָּא דְבֵיתָא וְאָמַר כָּל דְּבָעֵי לֵיתֵי וְלִישְׁקוֹל וְאִיכָּא דְּאָמְרִי מִילְּתָא דְשִׁיבְתָּא הֲוָה גְּמִיר וַהֲוָה מַנַּח כּוּזָא דְמַיָּא וְדָלֵי לֵיהּ וְאָמַר כָּל דִּצְרִיךְ — לֵיתֵי וְלֵיעוּל דְּלָא לִסְתַּכַּן:
שָׁאֲלוּ
בּוֹ
מוֹרִי
הֲוָה
1. גַּב ?
septième.
1 - ceinture.
2 - ceint.
n. pr.
1 - dos.
2 - hauteur.
3 - catégorie.
4 - extérieur.
5 - Le pluriel peut aussi signifier : rais, jantes d'une roue.
6 - expressions :
* אף על גב : bien que.
* על גבי : au sujet de.
2. ב.ע.ה. ?
paal
1 - planter.
2 - affermir, établir pour toujours.
3 - enfoncer (un clou).
nifal
planté.
paal
1 - sonner de la trompette.
2 - enfoncer, dresser une tente.
3 - battre (des mains).
nifal
1 - être sonné.
2 - frapper dans la main.
3 - être enfoncé.
hifil
faire sonner du chofar.
paal
détester, rendre abominable.
nifal
en horreur, déplaire.
piel
détester, rendre abominable.
poual
détesté, abominable.
hifil
rendre abominable, faire une action abominable.
paal
1 - questionner.
2 - vouloir, supplier, exiger.
3 - faire bouillir.
4 - détruire la récolte.
nifal
1 - fouillé.
2 - demandé.
3 - brouté.
hifil
détruire.
peal
1 - chercher.
2 - prier.
3 - vouloir.
4 - ouvrir largement.
pael
1 - rechercher.
2 - demander.
3 - désirer.
hitpeel
1 - exiger.
2 - avoir besoin.
3 - être demandé.
hitpaal
être demandé.
3. כֹּל ?
1 - tout.
2 - chaque.
3 - entier.
4 - unique.
vérité.
n. pr.
1 - n. patron.
2 - marchand.
4. .ט.י.ל ?
paal
double, emboité.
hifil
1 - enfanter deux jumeaux.
2 - faire correspondre.
paal
se répandre.
nifal
dispersé, s'écarter.
piel
1 - briser.
2 - faire retentir.
hifil
1 - répandre.
2 - se répandre, poursuivre.
3 - מֵפִיץ : marteau.
hitpael
être brisé.
paal
1 - venir.
2 - s'accomplir.
hifil
apporter, amener.
houfal
accueilli, amené.
piel
se promener.
pael
1 - marcher.
2 - se promener.
3 - renvoyer.
afel
conduire.
5. רָבָא ?
n. pr.
n. pr.
n. pr.
1 - justice, jugement.
2 - droit, coutume.
3 - manière, figure.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 10