1. תָּנוּ רַבָּנַן פַּעַם אַחַת עָלוּ כָּל יִשְׂרָאֵל לָרֶגֶל לִירוּשָׁלַיִם וְלֹא הָיָה לָהֶם מַיִם לִשְׁתּוֹת הָלַךְ נַקְדִּימוֹן בֶּן גּוּרְיוֹן אֵצֶל הֶגְמוֹן אֶחָד אָמַר לוֹ הַלְוֵינִי שְׁתֵּים עֶשְׂרֵה מַעֲיָינוֹת מַיִם לְעוֹלֵי רְגָלִים וַאֲנִי אֶתֵּן לָךְ שְׁתֵּים עֶשְׂרֵה עֵינוֹת מַיִם וְאִם אֵינִי נוֹתֵן לְךָ — הֲרֵינִי _ _ _ לָךְ שְׁתֵּים עֶשְׂרֵה כִּכַּר כֶּסֶף וְקָבַע לוֹ זְמַן:
וְאַסְכָּרָא
קָיְימִי
אָמַר
נוֹתֵן
2. תַּנְיָא אִידַּךְ מַתְרִיעִין עַל הָאִילָנוֹת בִּשְׁאָר שְׁנֵי שָׁבוּעַ עַל הַבּוֹרוֹת עַל הַשִּׁיחִין וְעַל הַמְּעָרוֹת אֲפִילּוּ בַּשְּׁבִיעִית רַבָּן שִׁמְעוֹן בֶּן גַּמְלִיאֵל אוֹמֵר אַף עַל _ _ _ מַתְרִיעִין עַל הַסְּפִיחִין בַּשְּׁבִיעִית מִפְּנֵי שֶׁיֵּשׁ בָּהֶן פַּרְנָסָה לָעֲנִיִּים:
טוּבָא
הָאִילָנוֹת
לְבוֹרוֹת
יָרְדוּ
3. יָרְדוּ לַצְּמָחִין אֲבָל לֹא לָאִילָן בִּשְׁלָמָא לַצְּמָחִים וְלֹא לָאִילָן — מַשְׁכַּחַתְּ לַהּ דַּאֲתָא נִיחָא וְלָא אֲתָיא _ _ _ לָאִילָן וְלֹא לַצְּמָחִין — דַּאֲתָיא רַזְיָא וְלָא אֲתָיא נִיחָא:
אָמַר
רַזְיָא
שֶׁלִּי
מִדְּלֵית
4. דָּבָר אַחֵר _ _ _ שֶׁגְּשָׁמֶיהָ מְרוּבִּין לְמָה הוּא דּוֹמֶה — לְאָדָם שֶׁמְּגַבֵּל אֶת הַטִּיט אִם יֵשׁ לוֹ מַיִם רַבִּים — מַיִם אֵינָן כָּלִין וְהַטִּיט מְגוּבָּל יָפֶה אִם יֵשׁ לוֹ מַיִם מוּעָטִין — מַיִם כָּלִים וְהַטִּיט אֵינוֹ מִתְגַּבֵּל יָפֶה:
מַתְרִיעִין
מְעַט
וְאַסְכָּרָא
בִּזְמַן
5. וְאֵיזֶהוּ מִיָּד שֶׁלָּהֶן — שֵׁנִי וַחֲמִישִׁי וְשֵׁנִי וְעַל _ _ _ אֵין מַתְרִיעִין עֲלֵיהֶן אֶלָּא בָּאִפַּרְכִיָּא שֶׁלָּהֶן:
כַּד
כּוּלָּן
בַּשַּׁחֲרִית
הַלְוֵינִי
1. .פ.ר.ס ?
paal
1 - ôter, tirer dehors.
2 - armer, ceindre.
3 - חָלוּץ : troupe de gens armés.
4 - exécuter la cérémonie dite de la 'halitsah (lévirat).
nifal
1 - délivré, sauvé.
2 - s'armer.
3 - exécuter la cérémonie dite de la 'halitsah (lévirat).
piel
1 - tirer dehors.
2 - délivrer, sauver.
hifil
fortifier.
piel
voler.
afel
confesser.
paal
rompre, partager (du pain).
nifal
rompue, partagé.
piel
partager.
hifil
avoir le sabot fendu, avoir de la corne au pied.
peal
diviser.
nifal
1 - tomber, être pris dans un piège, s'égarer.
2 - se fatiguer.
hitpael
hésiter.
nitpael
hésiter.
2. ב ?
étoupe.
1 - deuxième lettre de l'alphabet.
2 - deux, deux mille.
3 - dans.
4 - avec, par, pour.
5 - contre, pendant.
6 - comme, lorsque.
7 - après que, bien que, parce que, à cause de.
8 - בִּי : de grâce.
1 - puissance.
2 - domination.
3 - parabole.
n. patron.
3. עֶבֶד ?
écorce de papyrus.
1 - esclave, serviteur.
2 - action.
3 - n. pr.
lamentation.
1 - poisson.
2 - la lettre noun.
3 - n. pr.
4. .מ.צ.א ?
paal
* avec sin :
1 - rire, se réjouir.
2 - se moquer.
3 - n. pr. (יִשְׂחָק ...).

* avec shin :
broyer.
nifal
moulu.
piel
plaisanter, jouer, s'amuser.
hifil
railler, se moquer.
peal
frotter, broyer, piler.
pael
maudire.
paal
1 - trouver.
2 - rencontrer, atteindre.
nifal
1 - se trouver.
2 - être surpris.
3 - suffire.
4 - résulter.
hifil
1 - livrer, présenter.
2 - n. pr. (מַמְצִיא ...).
hifil
vexer, agacer.
peal
1 - vexer, agacer.
2 - détester.
3 - excédé.
afel
tracasser.
paal
1 - brûler.
2 - poursuivre avec ardeur.
nifal
1 - allumé.
2 - brûlé.
hifil
1 - briller.
2 - allumer, échauffer.
houfal
allumé.
peal
1 - brûler.
2 - poursuivre.
afel
allumer.
5. רֵחַיִם ?
cigogne.
moulin.
n. pr.
citerne.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 10