1.
תַּנְיָא אִידַּךְ _ _ _ עַל הָאִילָנוֹת בִּשְׁאָר שְׁנֵי שָׁבוּעַ עַל הַבּוֹרוֹת עַל הַשִּׁיחִין וְעַל הַמְּעָרוֹת אֲפִילּוּ בַּשְּׁבִיעִית רַבָּן שִׁמְעוֹן בֶּן גַּמְלִיאֵל אוֹמֵר אַף עַל הָאִילָנוֹת מַתְרִיעִין עַל הַסְּפִיחִין בַּשְּׁבִיעִית מִפְּנֵי שֶׁיֵּשׁ בָּהֶן פַּרְנָסָה לָעֲנִיִּים:
כְּתִיקְנָהּ
לְעוֹלֵי
מַתְרִיעִין
נְפִישִׁי
2.
תָּנוּ רַבָּנַן פַּעַם אַחַת עָלוּ כָּל יִשְׂרָאֵל לָרֶגֶל לִירוּשָׁלַיִם וְלֹא הָיָה לָהֶם מַיִם לִשְׁתּוֹת הָלַךְ נַקְדִּימוֹן בֶּן גּוּרְיוֹן אֵצֶל הֶגְמוֹן אֶחָד אָמַר לוֹ הַלְוֵינִי שְׁתֵּים עֶשְׂרֵה _ _ _ מַיִם לְעוֹלֵי רְגָלִים וַאֲנִי אֶתֵּן לָךְ שְׁתֵּים עֶשְׂרֵה עֵינוֹת מַיִם וְאִם אֵינִי נוֹתֵן לְךָ — הֲרֵינִי נוֹתֵן לָךְ שְׁתֵּים עֶשְׂרֵה כִּכַּר כֶּסֶף וְקָבַע לוֹ זְמַן:
דַּאֲתָא
מִתְגַּבֵּל
אֵינִי
מַעֲיָינוֹת
3.
תָּנוּ רַבָּנַן מַתְרִיעִין עַל הָאִילָנוֹת בִּפְרוֹס הַפֶּסַח עַל הַבּוֹרוֹת וְשִׁיחִין וּמְעָרוֹת בִּפְרוֹס הַחַג וְאִם אֵין לָהֶן מַיִם _ _ _ — מַתְרִיעִין עֲלֵיהֶן מִיָּד:
תַּנְיָא
לִשְׁתּוֹת
בַּמִּנְחָה
עֶשְׂרֵה
4.
תָּנוּ רַבָּנַן מַתְרִיעִין עַל הָאִילָנוֹת בִּשְׁאָר שְׁנֵי שָׁבוּעַ עַל הַבּוֹרוֹת וְעַל הַשִּׁיחִין וְעַל הַמְּעָרוֹת אֲפִילּוּ בַּשְּׁבִיעִית רַבָּן שִׁמְעוֹן בֶּן גַּמְלִיאֵל אוֹמֵר אַף עַל הָאִילָנוֹת _ _ _ מִפְּנֵי שֶׁיֵּשׁ בָּהֶן פַּרְנָסָה לַעֲנִיִּים:
עַל
אַף
אִידַּךְ
בַּשְּׁבִיעִית
5.
דָּבָר אַחֵר בִּזְמַן שֶׁגְּשָׁמֶיהָ מְרוּבִּין לְמָה הוּא דּוֹמֶה — לְאָדָם שֶׁמְּגַבֵּל אֶת הַטִּיט אִם יֵשׁ לוֹ מַיִם _ _ _ — מַיִם אֵינָן כָּלִין וְהַטִּיט מְגוּבָּל יָפֶה אִם יֵשׁ לוֹ מַיִם מוּעָטִין — מַיִם כָּלִים וְהַטִּיט אֵינוֹ מִתְגַּבֵּל יָפֶה:
רַבִּים
אוֹכֶלֶת
מִדְּלֵית
שָׁלַח
1. אִיסָר ?
n. patron.
1 - pièce de monnaie romaine.
2 - interdiction.
2 - interdiction.
1 - luminaire.
2 - vue, action d'éclairer.
3 - ouverture.
2 - vue, action d'éclairer.
3 - ouverture.
n. pr.
2. כֶּסֶף ?
argent.
deux.
n. pr.
poursuite, emprisonnement.
3. לָא ?
1 - non, ne pas.
2 - particule, grain de poussière.
2 - particule, grain de poussière.
1 - chèvre.
2 - n. pr.
2 - n. pr.
1 - nu.
2 - nudité.
2 - nudité.
n. pr.
4. מָעָה ?
n. pr.
1 - grain de sable.
2 - pièce de monnaie.
2 - pièce de monnaie.
1 - beau, bon.
2 - convenable.
3 - de valeur.
2 - convenable.
3 - de valeur.
1 - grandeur.
2 - orgueil, fierté.
2 - orgueil, fierté.
5. .ש.נ.ה ?
nifal
frappé.
piel
compenser, déduire.
poual
frappé, cassé.
hifil
1 - frapper, blesser.
2 - הַכֵה שָׁרְשִׁים : pousser des racines.
2 - הַכֵה שָׁרְשִׁים : pousser des racines.
houfal
battu, tué.
pael
compenser, déduire.
afel
frapper, faire du tort.
hitpeel
blessé.
paal
commettre une faute par ignorance.
piel
faire croître.
paal
haïr.
nifal
être haï.
piel
haïr.
hifil
provoquer la haine.
hitpael
se changer.
peal
* avec shin
se changer, être changé.
* avec sin
haïr.
se changer, être changé.
* avec sin
haïr.
pael
changer.
afel
changer.
hitpeel
se changer.
paal
1 - répéter.
2 - différent, inconstant.
3 - étudier.
2 - enseigner.
2 - différent, inconstant.
3 - étudier.
2 - enseigner.
nifal
1 - répété.
2 - changé.
3 - enseigné.
2 - changé.
3 - enseigné.
piel
1 - changer
2 - répéter.
2 - répéter.
poual
1 - changé.
2 - différent.
2 - différent.
hifil
1 - enseigner.
2 - stipuler, poser une condition.
2 - stipuler, poser une condition.
hitpael
se déguiser, se changer.
nitpael
se changer.
peal
1 - changer, être différent.
2 - répéter.
2 - répéter.
pael
1 - modifier.
2 - répondre.
2 - répondre.
afel
modifier.
hitpeel
différent.
hitpaal
se modifier.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5
Score
0 / 10