1.
יָרְדוּ לַצְּמָחִין אֲבָל לֹא יָרְדוּ לָאִילָן לְאִילָן וְלֹא לַצְּמָחִין לָזֶה וְלָזֶה אֲבָל לֹא לַבּוֹרוֹת לַשִּׁיחִין _ _ _ — מַתְרִיעִין עֲלֵיהֶן מִיָּד וְכֵן עִיר שֶׁלֹּא יָרְדוּ עָלֶיהָ גְּשָׁמִים דִּכְתִיב ''וְהִמְטַרְתִּי עַל עִיר אֶחָת וְעַל עִיר אַחַת לֹא אַמְטִיר חֶלְקָה אַחַת תִּמָּטֵר וְגוֹ''':
תִּפּוֹל
וְלַמְּעָרוֹת
לְהוּ
מֵנִיף
2.
אַף עַל פִּי כֵן _ _ _ מִיָּד אָמְרוּ לֹא זָזוּ מִשָּׁם עַד שֶׁבָּאוּ דְּיוֹפָּלֵי מֵרוֹמִי וּפָצְעוּ אֶת מוֹחוֹ בְּגִיזְרִין:
זָזוּ
עֲלָךְ
הֲרָגָן
וַאֲחִיָּה
3.
מוּתָּרִין בְּהֶסְפֵּד וְתַעֲנִית _ _ _ אִילֵּימָא בְּנֵי חֲמֵיסַר וְקָא קָרוּ לֵיהּ בְּאַרְבֵּיסַר וּמִי שְׁרֵי:
בְּהֶסְפֵּד
בְּיָדְךָ
וּמַשְׁלִים
אֵימַת
4.
אָמַר רַב יְהוּדָה אָמַר רַב זוֹ דִּבְרֵי רַבִּי _ _ _ שֶׁאָמַר מִשּׁוּם רַבָּן גַּמְלִיאֵל אֲבָל חֲכָמִים אוֹמְרִים מִתְעַנֶּה וּמַשְׁלִים דָּרֵשׁ מָר זוּטְרָא מִשְּׁמֵיהּ דְּרַב הוּנָא הֲלָכָה מִתְעַנֶּה וּמַשְׁלִים:
מֵאִיר
נֵיקוּם
הוֹאִיל
עַד
5.
וְהָכְתִיב בִּמְגִילַּת תַּעֲנִית יוֹם אַרְבָּעָה עָשָׂר בּוֹ _ _ _ חֲמִשָּׁה עָשָׂר בּוֹ יוֹמֵי פּוּרַיָּא אִינּוּן דְּלָא לְמִיסְפַּד בְּהוֹן וְאָמַר רָבָא לֹא נִצְרְכָא אֶלָּא לֶאֱסוֹר אֶת שֶׁל זֶה בָּזֶה וְאֶת שֶׁל זֶה בָּזֶה:
מְנִיפוֹת
הָגוּן
וְיוֹם
מוּתָּר
1. תְּחִלָּה ?
1 - demeure.
2 - n. pr.
2 - n. pr.
commencement.
désolation.
n. pr.
2. אֶלָּא ?
1 - encens.
2 - n. pr. (לְבוֹנָה ...).
2 - n. pr. (לְבוֹנָה ...).
seulement.
1 - enfants, jeux d'enfant.
2 - calamités, railleries.
2 - calamités, railleries.
n. pr.
3. ?
4. יָד ?
espèce d'arbre, corail.
1 - réalisation, tâche.
2 - visite, souvenir.
3 - compte.
4 - fois.
5 - employée.
2 - visite, souvenir.
3 - compte.
4 - fois.
5 - employée.
1 - main.
2 - pouvoir.
3 - lieu.
4 - côté.
5 - inscription, monument.
6 - part
7 - יָדוֹת : tenons, gonds, essieux.
2 - pouvoir.
3 - lieu.
4 - côté.
5 - inscription, monument.
6 - part
7 - יָדוֹת : tenons, gonds, essieux.
1 - envoi.
2 - exemption, trêve.
3 - mission.
2 - exemption, trêve.
3 - mission.
5. ?
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5
Score
0 / 10