1.
וְחַזַּן הַכְּנֶסֶת אוֹמֵר ''הָרִיעוּ בְּנֵי אַהֲרֹן הָרִיעוּ'' וְאוֹמֵר ''מִי שֶׁעָנָה אֶת אֲבוֹתֵינוּ עַל יַם סוּף הוּא יַעֲנֶה אֶתְכֶם וְיִשְׁמַע בְּקוֹל צַעֲקַתְכֶם הַיּוֹם הַזֶּה'' וְהֵם מְרִיעִין וְתוֹקְעִין וּמְרִיעִין וְכֵן בְּכָל בְּרָכָה וּבְרָכָה בְּאַחַת אוֹמֵר ''תִּקְעוּ'' וּבְאַחַת אוֹמֵר ''הָרִיעוּ'' עַד שֶׁיִּגְמוֹר אֶת הַבְּרָכוֹת כּוּלָּן וְכָךְ הִנְהִיג רַבִּי חֲלַפְתָּא בְּצִיפּוֹרִי וְרַבִּי חֲנַנְיָה בֶּן תְּרַדְיוֹן בְּסִיכְנִי וּכְשֶׁבָּא דָּבָר אֵצֶל חֲכָמִים אָמְרוּ לֹא _ _ _ נוֹהֲגִין כֵּן אֶלָּא בְּשַׁעֲרֵי מִזְרָח וּבְהַר הַבַּיִת:
הָיוּ
שֶׁיִּגְמוֹר
צַעֲקַתְכֶם
לַהּ
2.
וְאִית דְּאָמְרִי כִּדְתַנְיָא אוֹמֵר לִפְנֵיהֶן עֶשְׂרִים וְאַרְבַּע בְּרָכוֹת שְׁמוֹנֶה עֶשְׂרֵה שֶׁבְּכָל יוֹם וּמוֹסִיף עֲלֵיהֶן עוֹד שֵׁשׁ וְאוֹתָן שֵׁשׁ הֵיכָן אוֹמְרָן בֵּין ''גּוֹאֵל'' לְ''רוֹפֵא חוֹלֵי'' וּמַאֲרִיךְ בַּגְּאוּלָּה וְהֵן עוֹנִין אַחֲרָיו ''אָמֵן'' _ _ _ כָּל בְּרָכָה וּבְרָכָה וְכָךְ הָיוּ נוֹהֲגִין בִּגְבוּלִין:
עַל
אַבָּיֵי
וְאֶלָּא
וָעֶד
3.
כִּדְתַנְיָא בְּ''גוֹאֵל יִשְׂרָאֵל'' מַאֲרִיךְ וּבְחוֹתָמָהּ הוּא אוֹמֵר ''מִי שֶׁעָנָה אֶת אַבְרָהָם בְּהַר הַמּוֹרִיָּה הוּא יַעֲנֶה אֶתְכֶם וְיִשְׁמַע בְּקוֹל צַעֲקַתְכֶם הַיּוֹם הַזֶּה _ _ _ גּוֹאֵל יִשְׂרָאֵל'' וְהֵן עוֹנִין אַחֲרָיו ''אָמֵן'' וְחַזַּן הַכְּנֶסֶת אוֹמֵר לָהֶם ''תִּקְעוּ בְּנֵי אַהֲרֹן תִּקְעוּ'':
אֶלְעָזָר
שֵׁם
וְאוֹתָן
בָּרוּךְ
4.
''הָיְתָה לִּי נַחֲלָתִי _ _ _ בַיָּעַר נָתְנָה עָלַי בְּקוֹלָהּ עַל כֵּן שְׂנֵאתִיהָ'' מַאי ''נָתְנָה עָלַי בְּקוֹלָהּ'' אָמַר מָר זוּטְרָא בַּר טוֹבִיָּה אָמַר רַב וְאָמְרִי לַהּ אָמַר רַבִּי חָמָא אָמַר רַבִּי אֶלְעָזָר זֶה שְׁלִיחַ צִבּוּר שֶׁאֵינוֹ הָגוּן הַיּוֹרֵד לִפְנֵי הַתֵּיבָה:
אַחֲרָיו
הַכֹּהֲנִים
כְּאַרְיֵה
וְכֵן
5.
רַבִּי יְהוּדָה אוֹמֵר לֹא הָיָה צָרִיךְ לוֹמַר זִכְרוֹנוֹת כּוּ' אָמַר רַבִּי אַדָּא _ _ _ יָפוֹ מַאי טַעְמָא דְּרַבִּי יְהוּדָה — לְפִי שֶׁאֵין אוֹמְרִים זִכְרוֹנוֹת וְשׁוֹפָרוֹת:
אֲבוֹתֵינוּ
בְּכָל
דְּמִן
הַבְּרָכוֹת
1. צִפּוֹר ?
cinq.
1 - oiseau.
2 - n. pr. (צִפּוֹר ...).
2 - n. pr. (צִפּוֹר ...).
n. pr.
n. pr.
2. .י.ר.ד ?
paal
1 - descendre.
2 - abaissé.
2 - abaissé.
hifil
faire descendre.
houfal
descendu.
hifil
1 - se lever de bon matin, faire de bonne heure.
2 - de bonne heure.
3 - se hâter.
4 - Jér. 5. 8 : מַשְׁכִּים הָיוּ, - ils courent de toutes parts ; selon d'autres, comme מַשְׁכִּימִים : dès le matin ils sont comme, etc.
2 - de bonne heure.
3 - se hâter.
4 - Jér. 5. 8 : מַשְׁכִּים הָיוּ, - ils courent de toutes parts ; selon d'autres, comme מַשְׁכִּימִים : dès le matin ils sont comme, etc.
paal
1 - finir.
2 - anéantir.
3 - décider.
4 - déduire par analogie.
5 - manquer.
6 - entièrement développé.
2 - anéantir.
3 - décider.
4 - déduire par analogie.
5 - manquer.
6 - entièrement développé.
nifal
fini.
piel
1 - détruire.
2 - faire mûrir.
2 - faire mûrir.
hitpael
imprégné de parfum.
peal
1 - finir.
2 - déduire.
3 - détruire.
4 - étudier, enseigner la Torah.
2 - déduire.
3 - détruire.
4 - étudier, enseigner la Torah.
pael
terminer, détruire.
afel
enseigner.
hitpeel
terminé.
paal
prononcer.
piel
fiancer.
poual
fiancé.
hitpael
se fiancer.
3. תְּהִלָּה ?
n. pr.
n. pr.
louange.
1 - procès, dispute.
2 - n. pr. (מְרִיב, ...)
2 - n. pr. (מְרִיב, ...)
4. זֶה ?
n. pr.
n. pr.
1 - ce, celui-ci.
2 - voici, voilà.
2 - voici, voilà.
n. pr.
5. .ת.ק.ע ?
paal
1 - forcer.
2 - monter sur un animal.
2 - monter sur un animal.
paal
1 - sonner de la trompette.
2 - enfoncer, dresser une tente.
3 - battre (des mains).
2 - enfoncer, dresser une tente.
3 - battre (des mains).
nifal
1 - être sonné.
2 - frapper dans la main.
3 - être enfoncé.
2 - frapper dans la main.
3 - être enfoncé.
hifil
faire sonner du chofar.
paal
1 - célébrer une fête.
2 - danser, sauter, chanceler.
2 - danser, sauter, chanceler.
paal
1 - nombreux, grand.
2 - lancer.
2 - lancer.
piel
épaissir.
poual
se multiplier par milliers.
peal
être nombreux.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5
Score
0 / 10