1.
שְׂעָרוֹ נָמֵי דְּאוֹרָיְיתָא נִינְהוּ דִּכְתִיב ''וְרָחַץ אֶת בְּשָׂרוֹ בַּמַּיִם'' אֶת הַטָּפֵל לִבְשָׂרוֹ וּמַאי _ _ _ — שְׂעָרוֹ:
נִימָא
חֲצִיצִין
נִיהוּ
מִי
2.
כִּי אֲתַאי הִלְכְתָא _ _ _ יִצְחָק דְּאָמַר רַבִּי יִצְחָק:
הוּא
לְכִדְרַבִּי
בְּאֹהֶל
פַּת
3.
גֶּפֶן — כְּדֵי _ _ _ יַיִן לְנָזִיר:
וּקְרָא
טָמֵא
רְבִיעִית
שִׁיעוּרָן
4.
רִמּוֹן — דִּתְנַן כָּל _ _ _ בַּעֲלֵי בָתִּים — שִׁיעוּרָן כְּרִמּוֹנִים:
נִינְהוּ
כְּלֵי
הוּא
חָנָא
5.
שְׂעוֹרָה — דִּתְנַן עֶצֶם כִּשְׂעוֹרָה _ _ _ מְטַמֵּא בְּמַגָּע וּבְמַשָּׂא וְאֵינוֹ מְטַמֵּא בְּאֹהֶל:
כְּלֵי
שַׁבָּת
—
וּבְמַשָּׂא
1. מַיִם ?
eau.
1 - oiseau.
2 - n. pr. (צִפּוֹר ...).
2 - n. pr. (צִפּוֹר ...).
n. pr.
n. pr.
2. הֵן ?
n. pr.
1 - elles, ils.
2 - voici, certes.
3 - si.
2 - voici, certes.
3 - si.
n. pr.
bétail.
3. לֹא ?
n. pr.
1 - non, ne pas.
2 - מִלוֹא : fortification, citadelle, ville de Judée.
2 - מִלוֹא : fortification, citadelle, ville de Judée.
boulanger, malaxeur.
ou, si, quoique.
4. ?
5. ש.ה.ה. ?
paal
parler, dire.
nifal
1 - s'entretenir.
2 - médire.
2 - médire.
piel
1 - parler, dire.
2 - médire.
3 - penser.
4 - דִבֵּר : prophétie.
5 - מְדַבֵּר : partie antérieure de la langue.
6 - exterminer.
2 - médire.
3 - penser.
4 - דִבֵּר : prophétie.
5 - מְדַבֵּר : partie antérieure de la langue.
6 - exterminer.
poual
être raconté, ce dont il s'agit.
hifil
assujettir.
hitpael
parler, s'entretenir.
peal
1 - conduire.
2 - prendre.
2 - prendre.
hitpaal
1 - enlevé.
2 - administré.
2 - administré.
paal
1 - rester, tarder.
2 - faire une pause.
2 - faire une pause.
piel
laisser un objet.
hifil
retarder.
nitpael
retardé.
peal
1 - rester, tarder.
2 - faire une pause.
2 - faire une pause.
paal
1 - piller.
2 - rendre vain, anéantir.
3 - prospère.
2 - rendre vain, anéantir.
3 - prospère.
nifal
dévasté, épuisé.
piel
vider, dévaster.
paal
honteux, mortifié.
piel
1 - tarder.
2 - faire honte.
2 - faire honte.
hifil
faire honte, mortifier.
hitpael
honteux.
nitpael
honteux.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5
Score
0 / 10