1.
אַרְבָּעָה סוּלָּמוֹת כּוּ' תָּנָא גּוֹבְהָהּ שֶׁל מְנוֹרָה חֲמִשִּׁים אַמָּה וְאַרְבָּעָה יְלָדִים שֶׁל פִּרְחֵי _ _ _ וּבִידֵיהֶם כַּדֵּי שֶׁמֶן שֶׁל מֵאָה וְעֶשְׂרִים לוֹג אִיבַּעְיָא לְהוּ מֵאָה וְעֶשְׂרִים לוֹג כּוּלְּהוּ אוֹ דִּלְמָא לְכָל חַד וְחַד תָּא שְׁמַע וּבִידֵיהֶם כַּדֵּי שֶׁמֶן שֶׁל שְׁלֹשִׁים שְׁלֹשִׁים לוֹג שֶׁהֵם כּוּלָּם מֵאָה וְעֶשְׂרִים לוֹג:
כְּהוּנָּה
רוֹעִים
וְכִי
גּוֹבְהָהּ
2.
רַע כָּל הַיּוֹם'' אָמַר רַבִּי שִׁמְעוֹן בֶּן לָקִישׁ יִצְרוֹ שֶׁל אָדָם מִתְגַּבֵּר עָלָיו בְּכָל יוֹם וּמְבַקֵּשׁ לַהֲמִיתוֹ שֶׁנֶּאֱמַר ''צוֹפֶה רָשָׁע לַצַּדִּיק וּמְבַקֵּשׁ לַהֲמִיתוֹ'' וְאִלְמָלֵא הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא שֶׁעוֹזֵר לוֹ — אֵינוֹ יָכוֹל לוֹ שֶׁנֶּאֱמַר _ _ _ לֹא יַעַזְבֶנּוּ בְיָדוֹ וְלֹא יַרְשִׁיעֶנּוּ בְּהִשָּׁפְטוֹ'':
''ה'
כֹה
מִתְגַּבֵּר
שִׁמְעוֹן
3.
תָּנָא וְהֵן מְשׁוּבָּחִין הָיוּ יוֹתֵר מִבְּנָהּ שֶׁל מָרְתָּא בַּת בַּיְיתּוֹס אָמְרוּ עַל בְּנָהּ שֶׁל מָרְתָּא בַּת בַּיְיתּוֹס שֶׁהָיָה נוֹטֵל שְׁתֵּי יְרֵיכוֹת שֶׁל שׁוֹר הַגָּדוֹל שֶׁלָּקוּחַ _ _ _ זוּז וּמְהַלֵּךְ עָקֵב בְּצַד גּוּדָל וְלֹא הֱנִיחוּהוּ אֶחָיו הַכֹּהֲנִים לַעֲשׂוֹת כֵּן מִשּׁוּם ''בְּרָב עָם הַדְרַת מֶלֶךְ'':
וּבַטּוּחוֹת
בְּאֶלֶף
לָאָדָם
לָאִישׁ
4.
יִשְׁמְעֵאלִים דִּכְתִיב ''יִשְׁלָיוּ אֹהָלִים _ _ _ וּבַטּוּחוֹת לְמַרְגִּיזֵי אֵל לַאֲשֶׁר הֵבִיא אֱלוֹהַּ בְּיָדוֹ'' יֵצֶר הָרָע דִּכְתִיב ''וַאֲשֶׁר הֲרֵעֹתִי'':
לְשׁוֹדְדִים
לְכָל
יְפוֹצֵץ
עֲלֵיהֶן
5.
אֲמַר לֵיהּ שְׁפֵיל לְסֵיפֵיהּ דִּקְרָא ''וְיָבוֹאוּ אֵלֶּה לְהַחֲרִיד אוֹתָם לְיַדּוֹת אֶת קַרְנוֹת הַגּוֹיִם הַנּוֹשְׂאִים קֶרֶן אֶל אֶרֶץ יְהוּדָה לְזָרוֹתָהּ _ _ _ אֲמַר לֵיהּ בַּהֲדֵי חָנָא בְּאַגָּדְתָּא לְמָה לִי:
וְאַחֲרִיתוֹ
וְגוֹ'''
וְאַרְבָּעָה
אֶחָיו
1. אַשּׁוּר ?
1 - n. pr.
2 - lance.
2 - lance.
cordons, fils.
arraché.
1 - n. pr.
2 - démarche, pas.
2 - démarche, pas.
2. גָּלוּת ?
exil, captivité.
n. pr.
1 - pour, en échange de.
2 - changement.
3 - roseau.
4 - pousse.
5 - n. pr.
2 - changement.
3 - roseau.
4 - pousse.
5 - n. pr.
n. pr.
3. ש.ל.ה. ?
paal
1 - se tenir en repos, être dans la prospérité.
2 - ôter.
3 - se tromper.
2 - ôter.
3 - se tromper.
nifal
1 - se tromper, obliger.
2 - s'éloigner.
2 - s'éloigner.
piel
se tenir en repos.
hifil
tromper, faire illusion.
peal
1 - tranquille.
2 - se tromper.
3 - oublier.
2 - se tromper.
3 - oublier.
afel
1 - abandonner.
2 - se tromper.
2 - se tromper.
hitpeel
1 - oublié.
2 - oublier.
2 - oublier.
paal
1 - être fort, vaincre.
2 - augmenter.
2 - augmenter.
piel
fortifier.
hifil
maîtriser.
hitpael
1 - triompher.
2 - s'augmenter.
2 - s'augmenter.
nitpael
1 - triompher.
2 - s'augmenter.
2 - s'augmenter.
paal
1 - aimer.
2 - attacher.
2 - attacher.
piel
revêtir, orner.
poual
attaché.
peal
attacher.
peal
brûler, chauffer
4. כֶּבֶשׁ ?
1 - pente, marchepied, escalier.
2 - débarcadère.
3 - conserves de fruits.
2 - débarcadère.
3 - conserves de fruits.
n. pr.
1 - nouvelle, réputation.
2 - action d'écouter.
2 - action d'écouter.
1 - sifflement.
2 - dérision.
2 - dérision.
5. .ש.ב.ח ?
paal
* avec shin
1 - s'apaiser, s'abaisser.
2 - tendre des filets, abriter.
* avec sin
couvrir.
1 - s'apaiser, s'abaisser.
2 - tendre des filets, abriter.
* avec sin
couvrir.
piel
1 - tisser.
2 - apaiser.
2 - apaiser.
hifil
apaiser.
piel
1 - louer.
2 - apaiser.
3 - s'améliorer.
2 - apaiser.
3 - s'améliorer.
poual
excellent, digne de louange.
hifil
1 - apaiser, dompter.
2 - améliorer.
2 - améliorer.
hitpael
1 - se vanter, se glorifier.
2 - être loué.
3 - s'améliorer.
2 - être loué.
3 - s'améliorer.
nitpael
1 - se vanter, se glorifier.
2 - être loué.
2 - être loué.
pael
louer, célébrer.
hitpaal
être loué, se glorifier.
paal
se réjouir.
piel
réjouir.
hifil
réjouir.
paal
1 - forcer.
2 - monter sur un animal.
2 - monter sur un animal.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5
Score
0 / 10