1.
וְלֹא הָיוּ יוֹשְׁבִין מְעוֹרָבִין אֶלָּא זֶהָבִין בִּפְנֵי עַצְמָן וְכַסָּפִין בִּפְנֵי עַצְמָן וְנַפָּחִין בִּפְנֵי עַצְמָן וְטַרְסִיִּים בִּפְנֵי עַצְמָן וְגַרְדִיִּים בִּפְנֵי _ _ _ וּכְשֶׁעָנִי נִכְנָס שָׁם הָיָה מַכִּיר בַּעֲלֵי אוּמָּנֻתוֹ וְנִפְנֶה שָׁם וּמִשָּׁם פַּרְנָסָתוֹ וּפַרְנָסַת אַנְשֵׁי בֵיתוֹ:
וְאוֹמְרִין
עַצְמָן
לַעֲנוֹת
לִפְנֵיהֶם
2.
בְּמַאי בַּנְיֵהּ אָמַר בְּאַבְנֵי שֵׁישָׁא וּמַרְמְרָא אִיכָּא דְּאָמְרִי בְּאַבְנֵי שֵׁישָׁא כּוּחְלָא וּמַרְמְרָא אַפֵּיק שָׂפָה וְעַיֵּיל שָׂפָה כִּי הֵיכִי דִּלְקַבֵּל סִידָא סְבַר לְמִשְׁעֲיֵיהּ בְּדַהֲבָא _ _ _ לֵיהּ רַבָּנַן שִׁבְקֵיהּ דְּהָכִי שַׁפִּיר טְפֵי דְּמִיתְחֲזֵי כְּאִדְוָתָא דְיַמָּא:
וּבִימָה
וְהַלְוִיִּם
אֲמַרוּ
סִידָא
3.
תַּנְיָא רַבִּי יְהוּדָה אוֹמֵר מִי שֶׁלֹּא רָאָה דְּיוֹפְּלוּסְטוֹן שֶׁל אֲלֶכְּסַנְדְּרִיָּא שֶׁל מִצְרַיִם לֹא רָאָה בִּכְבוֹדָן שֶׁל יִשְׂרָאֵל אָמְרוּ כְּמִין בָּסִילְקֵי גְּדוֹלָה הָיְתָה סְטָיו לְפָנִים מִסְּטָיו _ _ _ שֶׁהָיוּ בָּהּ כִּפְלַיִם כְּיוֹצְאֵי מִצְרַיִם וְהָיוּ בָּהּ שִׁבְעִים וְאַחַת קָתֶדְרָאוֹת שֶׁל זָהָב כְּנֶגֶד שִׁבְעִים וְאַחַת שֶׁל סַנְהֶדְרִי גְּדוֹלָה כָּל אַחַת וְאַחַת אֵינָהּ פְּחוּתָה מֵעֶשְׂרִים וְאֶחָד רִבּוֹא כִּכְּרֵי זָהָב וּבִימָה שֶׁל עֵץ בְּאֶמְצָעִיתָהּ וְחַזַּן הַכְּנֶסֶת עוֹמֵד עָלֶיהָ וְהַסּוּדָרִין בְּיָדוֹ וְכֵיוָן שֶׁהִגִּיעַ לַעֲנוֹת אָמֵן הַלָּה מֵנִיף בַּסּוּדָר וְכָל הָעָם עוֹנִין אָמֵן:
פְּעָמִים
זֶהָבִין
הִתְקִינוּ
מְפוֹאָר
4.
הָיוּ תּוֹקְעִין וְהוֹלְכִין עַד שֶׁמַּגִּיעִין לְשַׁעַר הַיּוֹצֵא מִמִּזְרָח הִגִּיעוּ לְשַׁעַר הַיּוֹצֵא מִמִּזְרָח — הָפְכוּ פְּנֵיהֶן מִמִּזְרָח לְמַעֲרָב וְאָמְרוּ אֲבוֹתֵינוּ שֶׁהָיוּ בַּמָּקוֹם הַזֶּה — ''אֲחוֹרֵיהֶם אֶל הַהֵיכָל וּפְנֵיהֶם קֵדְמָה וּמִשְׁתַּחֲוִים קֵדְמָה לַשֶּׁמֶשׁ'' וְאָנוּ לְיָהּ עֵינֵינוּ רַבִּי יְהוּדָה אוֹמֵר הָיוּ _ _ _ וְאוֹמְרִין אָנוּ לְיָהּ וּלְיָהּ עֵינֵינוּ:
שׁוֹנִין
סְטָיו
שָׁם
מִסְפָּר
5.
הֵיכִי עֲבִיד הָכִי _ _ _ ''הַכֹּל בִּכְתָב מִיַּד ה' עָלַי הִשְׂכִּיל'':
שֶׁעֲלֵיהֶן
וְהָכְתִיב
אֵינָהּ
שֵׁישָׁא
1. בִּנְיָן ?
n. pr.
la gauche, à gauche.
dot.
1 - bâtiment.
2 - construction.
2 - construction.
2. גָּדוֹל ?
1 - rempart.
2 - danse.
2 - danse.
grand, puissant.
femme, épouse.
oint, consacré, le messie.
3. .י.ר.ד ?
paal
1 - mûrir.
2 - bouillir.
2 - bouillir.
piel
1 - cuire.
2 - mûrir.
2 - mûrir.
poual
cuit.
hifil
mûrir.
hitpael
1 - cuit, cuisiné.
2 - parvenir à maturité.
2 - parvenir à maturité.
nitpael
1 - cuit, cuisiné.
2 - parvenir à maturité.
2 - parvenir à maturité.
peal
1 - mûrir.
2 - bouillir.
2 - bouillir.
pael
cuire, rôtir.
hitpeel
1 - cuit, cuisiné.
2 - parvenir à maturité.
2 - parvenir à maturité.
paal
1 - descendre.
2 - abaissé.
2 - abaissé.
hifil
faire descendre.
houfal
descendu.
nifal
agir imprudemment.
hifil
1 - vouloir.
2 - commencer, se plaire à.
3 - הוֹאִיל וְ : puisque, comme.
2 - commencer, se plaire à.
3 - הוֹאִיל וְ : puisque, comme.
paal
fracasser, opprimer.
nifal
brisé.
piel
1 - opprimer.
2 - briser, fouler.
2 - briser, fouler.
poual
1 - brisé.
2 - opprimé.
2 - opprimé.
hifil
fracasser.
hitpael
s'entrechoquer.
4. יוֹם ?
1 - fouet.
2 - plaie, fléau.
3 - inondation.
4 - calomnie.
2 - plaie, fléau.
3 - inondation.
4 - calomnie.
1 - jour.
2 - année, durée.
2 - année, durée.
1 - moule, modèle.
2 - poutre du pressoir.
2 - poutre du pressoir.
désolation, dévastation.
5. שִׂמְחָה ?
allégation, critique, plainte.
péristyle.
joie.
prison.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5
Score
0 / 10