1. מֵיתִיבִי שִׁיר שֶׁל שׁוֹאֵבָה דּוֹחֶה אֶת הַשַּׁבָּת דִּבְרֵי רַבִּי _ _ _ בַּר יְהוּדָה וַחֲכָמִים אוֹמְרִים אַף יוֹם טוֹב אֵינוֹ דּוֹחֶה תְּיוּבְתָּא דְּרַב יוֹסֵף תְּיוּבְתָּא:
יוֹסֵי
הֵחֵל
רַב
מַעֲשֶׂה
2. וְתִסְבְּרָא רַבִּי יוֹסֵי מַאי קָסָבַר אִי קָסָבַר עִיקַּר שִׁירָה בַּפֶּה — אֲפִילּוּ עֲבָדִים נָמֵי _ _ _ קָסָבַר עִיקַּר שִׁירָה בִּכְלִי — לְוִיִּם אִין יִשְׂרְאֵלִים לָא:
אִי
כְּתִיב
מְטִילִין
בִּכְלִי
3. מַאי טַעְמָא דְּמַאן דְּאָמַר עִיקַּר שִׁירָה בִּכְלִי דִּכְתִיב ''וַיֹּאמֶר חִזְקִיָּהוּ לְהַעֲלוֹת הָעוֹלָה לְהַמִּזְבֵּחַ וּבְעֵת _ _ _ הָעוֹלָה הֵחֵל שִׁיר ה' וְהַחֲצוֹצְרוֹת וְעַל יְדֵי כְּלֵי דָּוִיד מֶלֶךְ יִשְׂרָאֵל'':
דְּרַב
הָאָמַר
הֵחֵל
קוֹל
4. וְאִידַּךְ נָמֵי הָא כְּתִיב ''וַיְהִי כְּאֶחָד לַמְחַצְּצרִים וְלַמְשׁוֹרְרִים'' הָכִי קָאָמַר _ _ _ דֻּומְיָא דִּמְחַצְּצרִים מָה מְחַצְּצרִים — בִּכְלִי אַף מְשׁוֹרְרִים — בִּכְלִי:
אֶחָד
מְשׁוֹרְרִים
מַחְלוֹקֶת
נֵימָא
5. וְרַבִּי יִרְמְיָה בַּר אַבָּא אָמַר מַחְלוֹקֶת בְּשִׁיר שֶׁל שׁוֹאֵבָה דְּרַבִּי יוֹסֵי בַּר יְהוּדָה _ _ _ שִׂמְחָה יְתֵירָה נָמֵי דּוֹחָה אֶת הַשַּׁבָּת וְרַבָּנַן סָבְרִי שִׂמְחָה יְתֵירָה אֵינָהּ דּוֹחָה אֶת הַשַּׁבָּת אֲבָל בְּשִׁיר שֶׁל קָרְבָּן דִּבְרֵי הַכֹּל עֲבוֹדָה הִיא וְדוֹחָה אֶת הַשַּׁבָּת:
דְּאֵינוֹ
לְכָל
קָלָא
סָבַר
1. אִי ?
ânesse.
auge, abreuvoir.
1 - île.
2 - malheur à !
3 - ne pas.
4 - ou.
5 - si.
6 - elle.
7 - le pluriel peut aussi signifier : hiboux ou chacals.
sur, près.
2. מוֹצָא ?
1 - sortie.
2 - source, mine.
3 - orient.
4 - parole, promesse.
5 - latrines.
6 - paille.
7 - n. pr.
n. pr.
n. pr.
mercenaire, journalier.
3. שׁוֹאֵבָה ?
n. pr.
n. pr.
puits d'où l'eau était puisé pour les libations des Soukkot.
n. pr.
4. אֶחָד ?
1 - un, premier.
2 - seul, unique.
n. pr.
n. pr.
titre.
5. ?
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 10