1. אָמַר רַבִּי יַנַּאי אָמַר רַבִּי זֵירָא אֲפִילּוּ תֵּימָא יֵשׁ שִׁיעוּר _ _ _ וּכְלֵי שָׁרֵת אֵין מְקַדְּשִׁין אֶלָּא מִדַּעַת וּגְזֵירָה שֶׁמָּא יֹאמְרוּ לְקִידּוּשׁ יָדַיִם וְרַגְלַיִם מִלְּאָן:
שֶׁאֵינוֹ
בִּזְמַן
לַמַּיִם
גִּילּוּי
2. הֲדַרַן עֲלָךְ _ _ _ וַעֲרָבָה:
הֶחָלִיל
לוּלָב
אֲפִילּוּ
שָׁרֵת
3. _ _ _ מַיְיתֵי בִּמְקוּדֶּשֶׁת אִיפְּסִילוּ לְהוּ בְּלִינָה חִזְקִיָּה אָמַר כְּלֵי שָׁרֵת אֵין מְקַדְּשִׁין אֶלָּא מִדַּעַת וּגְזֵירָה שֶׁמָּא יֹאמְרוּ לְדַעַת נִתְקַדְּשׁוּ:
אִיפְּסִילוּ
וְאִי
אֲפִילּוּ
וְאַמַּאי
4. הֶחָלִיל — _ _ _ וְשִׁשָּׁה זֶהוּ הֶחָלִיל שֶׁל בֵּית הַשּׁוֹאֵבָה שֶׁאֵינוֹ דּוֹחֶה לֹא אֶת הַשַּׁבָּת וְלֹא אֶת יוֹם טוֹב:
נִתְגַּלְּתָה
הֶחָלִיל
שָׁרֵת
חֲמִשָּׁה
5. נִשְׁפְּכָה אוֹ נִתְגַּלְּתָה כּוּ' וְאַמַּאי לִיעַבַּיר בִּמְסַנֶּנֶת לֵימָא מַתְנִיתִין דְּלָא כְּרַבִּי נְחֶמְיָה דְּתַנְיָא מְסַנֶּנֶת יֵשׁ בָּהּ מִשּׁוּם גִּילּוּי אָמַר רַבִּי נְחֶמְיָה אֵימָתַי — בִּזְמַן שֶׁהַתַּחְתּוֹנָה מְגוּלָּה אֲבָל בִּזְמַן שֶׁהַתַּחְתּוֹנָה מְכוּסָּה אַף עַל פִּי שֶׁהָעֶלְיוֹנָה מְגוּלָּה — אֵין בָּהּ מִשּׁוּם גִּילּוּי מִפְּנֵי שֶׁאֶרֶס נָחָשׁ דּוֹמֶה לִסְפוֹג _ _ _ וְעוֹמֵד בִּמְקוֹמוֹ:
לְהוּ
אֲפִילּוּ
וְאַמַּאי
צָף
1. ?
2. אוֹ ?
n. pr.
ou, si, quoique.
1 - aussi.
2 - même.
3 - en angle droit, les deux côtés d'un rectangle.
1 - dent.
2 - n. pr.
3. תַּנְיָא ?
n. pr.
il a été enseigné (dans une Baraita).
chagrin, affliction.
n. pr.
4. חֲמִשָּׁה ?
cinq.
n. pr.
n. pr.
tromperie.
5. נָחָשׁ ?
royaume, règne, dignité royale.
1 - n. pr.
2 - terre.
n. patron.
1 - serpent.
2 - maladie de l'oeil.
3 - cuivre, bronze, airain.
4 - n. pr.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 10