1. אֲפִילּוּ תֵּימָא רַבִּי נְחֶמְיָה אֵימַר דְּאָמַר רַבִּי נְחֶמְיָה לְהֶדְיוֹט אֲבָל לְגָבוֹהַּ מִי אָמַר וְלֵית לֵיהּ לְרַבִּי נְחֶמְיָה ''הַקְרִיבֵהוּ נָא לְפֶחָתֶךָ הֲיִרְצְךָ אוֹ _ _ _ פָנֶיךָ אָמַר ה' צְבָאוֹת'':
הֲיִשָּׂא
אֵימַר
וְלֹא
מִלְּאָן
2. נִשְׁפְּכָה אוֹ נִתְגַּלְּתָה כּוּ' וְאַמַּאי לִיעַבַּיר בִּמְסַנֶּנֶת לֵימָא מַתְנִיתִין דְּלָא כְּרַבִּי נְחֶמְיָה דְּתַנְיָא מְסַנֶּנֶת יֵשׁ בָּהּ מִשּׁוּם גִּילּוּי אָמַר רַבִּי נְחֶמְיָה אֵימָתַי — בִּזְמַן שֶׁהַתַּחְתּוֹנָה מְגוּלָּה אֲבָל בִּזְמַן שֶׁהַתַּחְתּוֹנָה מְכוּסָּה אַף עַל _ _ _ שֶׁהָעֶלְיוֹנָה מְגוּלָּה — אֵין בָּהּ מִשּׁוּם גִּילּוּי מִפְּנֵי שֶׁאֶרֶס נָחָשׁ דּוֹמֶה לִסְפוֹג צָף וְעוֹמֵד בִּמְקוֹמוֹ:
מְסַנֶּנֶת
נִתְגַּלְּתָה
מִשּׁוּם
פִּי
3. אָמַר רַבִּי יַנַּאי אָמַר רַבִּי זֵירָא אֲפִילּוּ תֵּימָא יֵשׁ שִׁיעוּר לַמַּיִם וּכְלֵי שָׁרֵת אֵין מְקַדְּשִׁין אֶלָּא מִדַּעַת וּגְזֵירָה _ _ _ יֹאמְרוּ לְקִידּוּשׁ יָדַיִם וְרַגְלַיִם מִלְּאָן:
בִּזְמַן
אֶת
לְגָבוֹהַּ
שֶׁמָּא
4. _ _ _ עֲלָךְ לוּלָב וַעֲרָבָה:
וַעֲרָבָה
הֲדַרַן
בְּלִינָה
וְאִי
5. הֶחָלִיל — חֲמִשָּׁה וְשִׁשָּׁה זֶהוּ הֶחָלִיל שֶׁל בֵּית הַשּׁוֹאֵבָה שֶׁאֵינוֹ _ _ _ לֹא אֶת הַשַּׁבָּת וְלֹא אֶת יוֹם טוֹב:
יֵשׁ
זֶהוּ
מִדַּעַת
דּוֹחֶה
1. מִשׁוּם ?
savon.
n. pr.
1 - à cause de.
2 - au nom de.
3 - entrant dans la catégorie de.
n. pr.
2. מַתְנִיתָא ?
n. pr.
pistaches.
obscurité.
mishnah.
3. פֶּה ?
1 - bouche.
2 - avis, ordre.
3 - témoignage, déposition, interprète.
4 - ouverture, bord.
n. pr.
n. pr.
1 - grain de sable.
2 - pièce de monnaie.
4. רַבִּי ?
élévation, grandeur.
1 - sentiment, sens, sensation.
2 - buisson.
3 - n. pr. (חוּשַׁי ...).
1 - témoignage.
2 - attestation.
mon maître (titre de savants).
5. עֶלְיוֹן ?
1 - désert, solitude.
2 - action de parler.
n. patron.
branches.
supérieur, suprême, Très Haut.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 10