1. אָמַר רַבָּה בַּר בַּר חָנָה אָמַר רַבִּי יוֹחָנָן שִׁיתִין מִשֵּׁשֶׁת יְמֵי בְּרֵאשִׁית נִבְרְאוּ שֶׁנֶּאֱמַר ''חַמּוּקֵי יְרֵכַיִךְ כְּמוֹ חֲלָאִים מַעֲשֵׂה יְדֵי אָמָּן'' ''חֲמוּקֵי יְרֵכַיִךְ'' — אֵלּוּ הַשִּׁיתִין ''כְּמוֹ חֲלָאִים'' — שֶׁמְּחוֹלְלִין וְיוֹרְדִין עַד הַתְּהוֹם ''מַעֲשֵׂה יְדֵי אָמָּן'' — _ _ _ מַעֲשֵׂה יְדֵי אוּמָּנוּתוֹ שֶׁל הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא תָּנָא דְּבֵי רַבִּי יִשְׁמָעֵאל ''בְּרֵאשִׁית'' אַל תִּיקְרֵי ''בְּרֵאשִׁית'' אֶלָּא ''בָּרָא שִׁית'':
וְיוֹרְדִין
לֹא
הַתְּהוֹם
זוֹ
2. תַּנְיָא רַבִּי יוֹסֵי אוֹמֵר שִׁיתִּין מְחוֹלָלִין וְיוֹרְדִין עַד תְּהוֹם שֶׁנֶּאֱמַר ''אָשִׁירָה נָּא לִידִידִי שִׁירַת דּוֹדִי לְכַרְמוֹ כֶּרֶם הָיָה לִידִידִי בְּקֶרֶן בֶּן שָׁמֶן וַיְעַזְּקֵהוּ וַיְסַקְּלֵהוּ וַיִּטָּעֵהוּ שׂוֹרֵק וַיִּבֶן מִגְדָּל בְּתוֹכוֹ וְגַם יֶקֶב חָצֵב בּוֹ'' ''וַיִּטָּעֵהוּ שׂוֹרֵק'' — זֶה בֵּית הַמִּקְדָּשׁ ''וַיִּבֶן מִגְדָּל בְּתוֹכוֹ'' _ _ _ זֶה מִזְבֵּחַ ''וְגַם יֶקֶב חָצֵב בּוֹ'' — אֵלּוּ הַשִּׁיתִין:
עַד
שָׁמֶן
וְגַם
3. תַּנְיָא אָמַר רַבִּי אֶלְעָזָר בַּר צָדוֹק לוּל קָטָן הָיָה בֵּין כֶּבֶשׁ לַמִּזְבֵּחַ בְּמַעֲרָבוֹ שֶׁל כֶּבֶשׁ וְאַחַת לְשִׁבְעִים שָׁנָה פִּרְחֵי כְהוּנָּה יוֹרְדִין לְשָׁם וּמְלַקְּטִין מִשָּׁם יַיִן קָרוּשׁ שֶׁדּוֹמֶה _ _ _ דְבֵילָה וּבָאִין וְשׂוֹרְפִין אוֹתוֹ בִּקְדוּשָּׁה שֶׁנֶּאֱמַר ''בַּקֹּדֶשׁ הַסֵּךְ נֶסֶךְ שֵׁכָר לַה''' —:
בַּקֹּדֶשׁ
פִּרְחֵי
לַמִּזְבֵּחַ
לְעִיגּוּלֵי
4. שֶׁכָּל מִזְבֵּחַ שֶׁאֵין לוֹ לֹא כֶּבֶשׁ וְלֹא קֶרֶן וְלֹא יְסוֹד וְלֹא רִיבּוּעַ — פָּסוּל לַעֲבוֹדָה רַבִּי יוֹסֵי בַּר יְהוּדָה אוֹמֵר _ _ _ הַסּוֹבֵב:
יְסוֹד
וּמְלַקְּטִין
שֶׁאֵין
אַף
1. אֵלּוּ ?
n. pr.
n. pr.
lesquels, ceux-là.
sauterelle.
2. .נ.ס.כ ?
paal
1 - donner.
2 - mettre, produire.
3 - permettre.
4 - n. pr.
nifal
1 - donné.
2 - devenir.
houfal
mis, donné.
peal
donner, payer.
paal
1 - usé.
2 - vieillir.
piel
1 - faire disparaître.
2 - effrayer.
3 - survivre.
peal
1 - espérer.
2 - usé.
pael
user.
hitpeel
s'abîmer.
paal
crier.
nifal
1 - s'assembler.
2 - être accusé.
piel
crier.
hifil
faire assembler.
paal
1 - répandre, faire des libations.
2 - fondre.
3 - oindre.
4 - couvrir.
nifal
1 - versé.
2 - être oint.
piel
répandre, offrir une libation.
hifil
faire des libations.
houfal
être couvert, versé.
pael
offrir.
3. כֶּרֶם ?
n. pr.
1 - vigne.
2 - n. pr. (כַּרְמִי ...).
1 - entrailles.
2 - tas de pierres, ruine.
3 - colline.
1 - lance, épée.
2 - plant, rejeton.
3 - peau d'animal tannée.
4 - olive pressée.
5 - extension.
6 - n. pr.
4. שָׁם ?
n. pr.
n. pr.
là, là-bas.
n. pr.
5. ד.מ.ה. ?
paal
1 - appeler.
2 - lire.
3 - annoncer.
4 - advenir.
nifal
1 - nommé, appelé
2 - arriver par hasard.
3 - lu.
piel
appeler.
poual
nommé.
hifil
faire arriver à quelqu'un, faire atteindre.
peal
appeler, crier, lire.
hitpeel
appelé.
paal
1 - ressembler.
2 - cesser.
3 - comparer.
4 - s'apaiser.
5 - s'imaginer.
nifal
1 - semblable.
2 - se taire.
3 - détruit.
piel
1 - comparer.
2 - s'imaginer.
poual
ressembler.
hitpael
1 - ressembler.
2 - se comparer.
nitpael
se comparer.
peal
1 - ressembler.
2 - s'imaginer.
3 - se taire.
pael
1 - comparer.
2 - avoir l'intention.
hitpeel
1 - semblable.
2 - apparaître.
paal
1 - faire des présents.
2 - payer.
piel
célébrer.
hifil
1 - payer, gager.
2 - poser des conditions.
3 - enseigner.
houfal
1 - conditionné.
2 - hypothéqué.
peal
enseigner.
pael
1 - modifier.
2 - enseigner, répéter.
3 - raconter.
afel
1 - enseigner.
2 - stipuler, poser une condition.
hitpaal
répété.
piel
effrayer, terrifier.
poual
effrayé, menacé.
Compléter le mot manquant
0 / 4
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 9