1. וּבָא וְאוֹכְלָן _ _ _ שְׁבִיעִית:
הִיא
הַמְשׁוּמָּר
אִיסָּר
בִּקְדוּשַּׁת
2. הוּא מוֹתֵיב לַהּ וְהוּא מְפָרֵק לַהּ בִּכְדֵי מָן שָׁנוּ וְכֵן אָמַר רַבָּה בַּר בַּר חָנָה אָמַר רַבִּי יוֹחָנָן בִּכְדֵי מָן שָׁנוּ מַאי מַשְׁמַע דְּהַאי ''מָן'' _ _ _ דִּמְזוֹנֵי הוּא — דִּכְתִיב ''וַיְמַן לָהֶם הַמֶּלֶךְ וְגוֹ''':
הָכִי
לִישָּׁנָא
לִישָּׁנָא
דְּהַאי
3. וְהָא בֵּין רַבָּן גַּמְלִיאֵל וּבֵין רַבִּי אֱלִיעֶזֶר _ _ _ שְׁבִיעִית אֶתְרוֹג בָּתַר חֲנָטָה אָזְלִינַן דִּתְנַן אֶתְרוֹג שָׁוֶה לָאִילָן בִּשְׁלֹשָׁה דְּרָכִים וְלַיָּרָק בְּדֶרֶךְ אֶחָד:
לְעִנְיַן
וְלַיָּרָק
בַּת
וְכֵן
4. שָׁוֶה לָאִילָן בִּשְׁלֹשָׁה דְּרָכִים — _ _ _ וְלִרְבָעִי וְלִשְׁבִיעִית וּלְיָרָק בְּדֶרֶךְ אֶחָד —:
לְעָרְלָה
מִן
הוּא
שְׁבִיעִית
5. בַּמֶּה דְּבָרִים אֲמוּרִים — בְּלוֹקֵחַ _ _ _ הַמּוּפְקָר אֲבָל בְּלוֹקֵחַ מִן הַמְשׁוּמָּר אֲפִילּוּ בְּכַחֲצִי אִיסָּר — אָסוּר:
לַהּ
מִן
בֵּין
לִישָּׁנָא
1. אֲפִילּוּ ?
n. pr.
n. pr.
même si, même.
1 - audible, auditif.
2 - prescrit.
3 - n. pr.
2. .א.ס.ר ?
paal
frotter, oindre.
nifal
oint.
piel
exciter.
hifil
frotter, oindre.
houfal
être frotté.
paal
1 - lier.
2 - enfermer.
3 - interdire.
4 - אָסוּר : prisonnier.
5 - אֱסוּר,אֵסוּר : lien, chaine.
nifal
1 - prisonnier.
2 - lié.
3 - interdit.
piel
interdire.
poual
être fait prisonnier.
paal
rompre, partager (du pain).
nifal
rompue, partagé.
piel
partager.
hifil
avoir le sabot fendu, avoir de la corne au pied.
peal
diviser.
poual
enveloppé.
houfal
enveloppé.
3. קְדוּשָּׁה ?
sainteté.
instrument de musique.
doute.
colère.
4. גַּרְגִּיר ?
courant d'eau.
1 - grain, baie.
2 - roquette.
chétif.
1 - ongle.
2 - burin.
3 - œillet.
4 - clou de girofle.
5. ?
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 10