1. מַאי בֵּינַיְיהוּ כְּגוֹן שֶׁקָּרָא עָלֶיהָ _ _ _ חוּץ מִקְּלִיפָּתָהּ חִיצוֹנָה לְמַאן דְּאָמַר מִפְּנֵי שֶׁמַּכְשִׁירָהּ — אִיכָּא לְמַאן דְּאָמַר מִפְּנֵי שֶׁמַּפְסִידָהּ — לֵיכָּא:
וְהָא
שֵׁם
שֶׁאֵין
נָטַל
2. ''וְהָיָה בַּאֲכָלְכֶם מִלֶּחֶם הָאָרֶץ'' מָה לְהַלָּן — מִשֶּׁלָּכֶם וְלֹא מִשֶּׁל מַעֲשֵׂר אַף כָּאן _ _ _ מִשֶּׁלָּכֶם וְלֹא מִשֶּׁל מַעֲשֵׂר:
דְּאִי
שֶׁמַּכְשִׁירָהּ
בְּעֶזְרוֹ
3. לֵימָא מְסַיַּיע לֵיהּ עִיסָּה שֶׁל מַעֲשֵׂר שֵׁנִי פְּטוּרָה מִן הַחַלָּה דִּבְרֵי רַבִּי מֵאִיר וַחֲכָמִים אוֹמְרִים חַיֶּיבֶת בַּחַלָּה לֵימָא מְסַיַּיע לֵיהּ הִיא _ _ _:
הִיא
יִטּוֹל
תְּרוּמָה
טַעְמַיְיהוּ
4. וְאִם נָטַל — כְּשֵׁרָה לְמַאן דְּאָמַר מִפְּנֵי שֶׁאֵין _ _ _ הֶיתֵּר אֲכִילָה — דִּבְרֵי הַכֹּל לְמַאן דְּאָמַר לְפִי שֶׁאֵין בָּהּ דִּין מָמוֹן — הָא מַנִּי רַבָּנַן הִיא:
בָּהּ
אֲמָרוֹ
הָאַכְסְנָאִים
וְשֶׁל
5. נִטְּלָה פִּטְמָתוֹ תָּנָא רַבִּי יִצְחָק בֶּן אֶלְעָזָר _ _ _ בּוּכְנָתוֹ:
מִדִּבְהָא
הַמָּקוֹם
נִטְּלָה
רָבָא
1. דְּמַאי ?
1 - prince, chef.
2 - Le pluriel peut signifier : choses sublimes.
n. pr.
1 - duquel.
2 - fruits dont il existe un soupçon quant au prélèvement de la dîme.
silence.
2. מָקוֹם ?
1 - talon, pas.
2 - embuscade.
3 - semelle.
4 - partie arrière.
1 - endroit.
2 - espace.
3 - D.ieu.
repos, tranquillité.
n. pr.
3. חֲזָזִית ?
louanges, réjouissances.
1 - encens.
2 - n. pr. (לְבוֹנָה ...).
1 - lichen.
2 - gale.
cruche.
4. .ה.י.ה ?
paal
sauter, bondir.
piel
1 - sauter, danser.
2 - tamiser.
hifil
1 - faire bondir.
2 - tamiser.
paal
1 - être.
2 - devenir.
3 - posséder.
nifal
1 - arriver.
2 - devenir faible.
3 - נִהְיָה : gémissement.
peal
être.
paal
avaler.
hifil
verser, faire avaler.
paal
gratifier.
5. נַמִּי ?
aussi, même.
n. pr.
lettre.
n. pr.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 10