1. תָּא שְׁמַע שִׁיעוּר _ _ _ וַעֲרָבָה — שְׁלֹשָׁה וְלוּלָב — אַרְבָּעָה מַאי לָאו בַּהֲדֵי עָלִין לָא לְבַד מֵעָלִין:
וְהַשְּׁאָר
וְזֶהוּ
זֵיתָא
הֲדַס
2. כִּי אֲתָא רָבִין אָמַר אַמָּה בַּת חֲמִשָּׁה טְפָחִים עֲשֵׂה אוֹתָהּ שִׁשָּׁה צֵא מֵהֶן שְׁלֹשָׁה לַהֲדַס וְהַשְּׁאָר לַלּוּלָב כַּמָּה הָוֵי _ _ _ — תְּרֵי וּפַלְגָא:
אֲתָא
בְּאַמָּה
דַּק
לְהוּ
3. גּוּפָא שִׁיעוּר הֲדַס וַעֲרָבָה — שְׁלֹשָׁה וְלוּלָב — אַרְבָּעָה רַבִּי _ _ _ אוֹמֵר בְּאַמָּה בַּת חֲמִשָּׁה טְפָחִים:
לְקוּלָּא
טַרְפוֹן
בְּגֵיא
לַיהּ
4. וְאֵימָא הִירְדּוּף _ _ _ אַבָּיֵי ''דְּרָכֶיהָ דַרְכֵי נוֹעַם'' וְלֵיכָּא רָבָא אָמַר מֵהָכָא ''הָאֱמֶת וְהַשָּׁלוֹם אֱהָבוּ'':
לֵיהּ
פְּסוּלָה
אָמַר
וְאִם
5. סוֹף סוֹף קַשְׁיָא דִּשְׁמוּאֵל אַדִּשְׁמוּאֵל לָא דַּק וְהַיְינוּ לְחוּמְרָא לָא דַּק דְּאָמַר רַב _ _ _ אָמַר שְׁמוּאֵל הֲלָכָה כְּרַבִּי טַרְפוֹן:
הוּנָא
בַּת
אַמֵּימָר
טוֹב
1. .ש.י.ר ?
paal
piller.
nifal
pillé.
piel
1 - piller.
2 - inciter.
pael
inciter.
hitpeel
excité.
piel
laisser.
hitpael
rester.
nitpael
1 - rester.
2 - différer.
paal
plier.
nifal
1 - plié, replié.
2 - se retirer, se replier.
piel
1 - plier.
2 - écorcher.
poual
plié.
hitpael
1 - plié, replié.
2 - se retirer, se replier.
peal
1 - gratter.
2 - creuser.
hitpeel
pelé.
paal
commettre une faute par ignorance.
piel
faire croître.
2. כַּמָּה ?
source, flux.
sage, intelligent.
outrage, blasphème.
1 - combien.
2 - nombreux.
3. רַב ?
1 - grand.
2 - nombreux.
3 - maître, chef.
4 - archer.
5 - capitale.
6 - assez, trop, beaucoup.
7 - longtemps.
8 - n. pr. (רַבָּה, מֵרַב ... ).
9 - combattre (רוּב).
10 - רַבֵּנוּ : notre maître, utilisé généralement en parlant de Moché.
1 - victime.
2 - bête que l'on égorge.
3 - boucherie, carnage.
4 - n. pr.
n. pr.
n. pr.
4. לוּלָב ?
réunion.
n. pr.
plaisir, volupté, délice.
branche de palmier.
5. רֹב ?
1 - en désordre, confus.
2 - vide.
défenseur.
certainement, vraiment.
1 - majorité.
2 - grandeur, abondance.
3 - לָרֹב : se multiplier ou beaucoup selon le contexte.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 10